«…Si los vivos pasaran por encima de los muertos,
nosotros, los vivos, volaríamos…
Pero la cosa es así :
remordimientos sí, alas no»
VH
Recordando al poeta checo en el aniversario de su nacimiento.
«Cuando llueve en domingo y tú estás solo…»
Cuando llueve en domingo y tú estás solo,
completamente solo,
abierto a todo, pero no llega ni el ladrón
y no llama a la puerta ni el borracho ni el enemigo;
cuando llueve en domingo mientras tú estás abandonado
y no comprendes cómo vivir sin cuerpo
y cómo no vivir puesto que tienes cuerpo;
cuando llueve en domingo y, solo, no eres más que tú,
¡no esperes ni hablar contigo mismo!
Entonces el ángel es el único que sabe
lo que hay encima de él,
entonces el diablo es el único que sabe
lo que hay debajo de él.
El libro sostenido, el poema al caer…
Vladimír Holan
Recogido en: Holan Antología
Traducción de Clara Janés
Plaza y Janés Editores, 1983©
Vladimír Holan nació en Praga, el 16 de septiembre de 1905.
Fue miembro de una generación de brillantes y comprometidos poetas, que se prodría comparar con la que fue en España la Generación del 27′.
En 1948, las autoridades comunistas declararon su obra como decadente, tras lo que se recluyó en una casa del barrio de Kampa, en Praga, durante el resto de su vida.
Está considerado como el más grande poeta checo del siglo XX, más incluso que Jaroslav Seifert, que obtuvo el Nobel de Literatura en 1984, y que en su discurso de recepción del premio, consideró que se le otorgaba en representación, añadiendo “otros lo merecieron más”, en clara referencia a Holan.
Murió el 31 de marzo de 1980.
También de Vladimir Holan en este blog:
«Vladimír Holan: De noche»: AQUÍ
«Vladimír Holan: Durante la siega»: AQUÍ
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: “…Si los vivos pasaran por encima de los muertos, nosotros, los vivos, volaríamos… Pero la cosa es así : remordimientos sí, alas no” VH Recordando al poeta checo en el aniversario de su nacimiento. “Cuando llueve……
[…] “Vladimír Holan: Cuando llueve en domingo y tú estás solo…”: AQUÍ […]
[…] “Vladimír Holan: Cuando llueve en domingo y tú estás solo…”: AQUÍ […]
[…] novelista, ensayista y traductora. Ha traducido al castellano entre otros a Jaroslav Seifert, Vladímir Holan, Marguerite Duras, Katherine Mansfield y William Golding; y en colaboración con conocedores de sus […]
[…] novelista, ensayista y traductora. Ha traducido al castellano entre otros a Jaroslav Seifert, Vladímir Holan, Marguerite Duras, Katherine Mansfield y William Golding; y en colaboración con conocedores de sus […]
[…] novelista, ensayista y traductora. Ha traducido al castellano entre otros a Jaroslav Seifert, Vladímir Holan, Marguerite Duras, Katherine Mansfield y William Golding; y en colaboración con conocedores de sus […]