[…] y así tu amor revive victorioso
en cuanto crece en el rincón del huerto
donde le dimos sepultura un día.
EC
Mi recuerdo al poeta simbolista portugués, en el aniversario de su muerte.
Epitafio
En la tumba de una doncella
Muchas tardes, detrás de mi ventana,
vi anochecer, con ánimo rendido,
en espera del novio presentido
que vi en mi sueño azul de la mañana.
Con ternura solícita de hermana
tánto esperé que conocí el olvido,
pues si acaso pasó, fue confundido
con todos en la turbia caravana.
Mi cuerpo en flor lo marchitó la muerte…
Fíja, doncel que pasas, los ruiseños
ojos aquí; verás cómo suspiras!
Somos quizás, por saña de la Suerte,
tú acaso el que no vi sino en mis sueños,
y yo talvez la que en tus sueños miras!
Eugenio de Castro
Traducción de Miguel Rasch-Isla
Eugénio de Castro y Almeida nació en Coímbra, Portugal, el 4 de marzo de 1869.
Fue un seguidor del Simbolismo francés, que se dio a conocer en Portugal tras publicar Poemas Ariostos, con él que inició el este movimiento literario en el país luso.
Se distinguen dos fases en sus trabajos, la fase simbolista, que practicó hasta finales del siglo XIX y una segunda, neoclásica, que abarca los poemas publicados ya en el siglo XX, en los que el poeta retornó a la antigüedad clásica, y al pasado de su tierra natal con la nostalgia que caracterizaron a los primeros años del siglo XX en Portugal.
Murió en Coímbra, el 17 de agosto de 1944.
También de Eugenio de Castro en este blog:
«Eugenio de Castro: Las hilanderas»: AQUÍ
«Eugénio de Castro: Epitafio»: AQUÍ
«Eugénio de Castro: Amor verdadero»: AQUÍ
«Eugenio de Castro: Camino de París»: AQUÍ
No Comments