«…Yo nazco
del olor que la lluvia sopla
por los prados de hierba viva…»
PPP
«Poesía mundana»
21 de junio de 1962
Trabajo todo el día como un monje
y por la noche doy vueltas, como un gato viejo
en busca de amor… Voy a proponer
a la Curia que me hagan santo.
Al engaño, de hecho, respondo
con la mansedumbre. Como miran las imágenes
miro yo a los adictos al linchamiento.
Con el sereno valor de un científico
me observo a mí mismo masacrado. Parece, a veces,
que odio y, sin embargo, escribo
versos llenos de amor preciso.
Estudio la perfidia como un fenómeno
fatal, como si careciera de objeto.
Tengo piedad de los jóvenes fascistas
y para los viejos no dispongo
de otra cosa que la violencia de la razón.
Pasivo como un pájaro que, volando,
Todo lo ve y en su corazón se lleva
al cielo la conciencia
que no perdona.
Pier Paolo Pasolini
De: «Poesía en forma de rosa»
Traducción de Juan Antonio Méndez
Ed. Visor Colección Poesía – 1983
ISBN: 9788475221632
Poema original en italiano:
«Poesía mundana»
21 giugno 1962
Lavoro tutto il giorno come un monaco
e la notte in giro, come un gattaccio
in cerca d’amore… Farò proposta
alla Curia d’esser fatto santo.
Rispondo infatti alla mistificazione
con la mitezza. Guardo con l’occhio
d’un’immagine gli addetti al linciaggio.
Osservo me stesso massacrato col sereno
coraggio d’uno scenziato. Sembro
provare odio, e invece scrivo
dei versi pieni di puntuale amore.
Studio la perfidia come un fenomeno
fatale, quasi non ne fossi oggetto.
Ho pietà per i giovani fascisti,
e ai vecchi, che considero forme
del più orribile male, oppongo
solo la violenza della ragione.
Passivo come un uccello che vede
tutto, volando, e si porta in cuore
nel volo in cielo la coscienza
che non perdona.
Pier Paolo Pasolini
De: «Poesia in forma di rosa» – Garzanti, 1964
Pier Paolo Pasolini nació en Bolonia, Italia, el 5 de marzo de 1922.
Escritor, poeta y director de cine, es uno de los escritores más reconocidos de su generación, al igual que uno de los cineastas más venerados de su país.
Murió asesinado en Ostia, cerca de Roma, el 2 de noviembre de 1975.
También de Pier Paolo Pasolini en este blog:
«Pier Paolo Pasolini: Cercana a los ojos»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Carne y cielo»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: El llanto de la excavadora»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Al muchacho Codignola»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Dies Irae»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Manifestar»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: El motivo de Charlot»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Fragmento de la Muerte»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Al príncipe»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Muerte, de La religión de mi tiempo»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Abro a la mañana de un blanco lunes…»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Ladrones»: AQUÍ
«Pier Paolo Pasolini: Danza de Narciso»: AQUÍ
Bibliografía poética:
Poesie a Casarsa – 1942
Poesie – 1945
Diarii – 1945
I pianti – 1946
Dov’è la mia patria, con 13 disegni di G. Zigaina – 1949
Tal còur di un frut, Edizioni di Lingua Friulana – 1953 (reeditada en 1974)
Dal diario (1945-47) – 1954
La meglio gioventù – 1954
Il canto popolare – 1954
Le ceneri di Gramsci – 1957
L’Usignolo della Chiesa Cattolica – 1958
Roma 1950 – 1960
Sonetto primaverile (1953) – 1960
La religione del mio tempo – 1961
Poesia in forma di rosa (1961-1964) – 1964
Poesie dimenticate, al cuidado de Luigi Ciceri – 1965
Trasumanar e organizzar – 1971
La nuova gioventù. Poesie friulane 1941-1974 – 1975
Le poesie: Le ceneri di Gramsci, La religione del mio tempo, Poesia in forma di rosa – 1975
Bestemmia. Tutte le poesie, 2 vols. – 1993
Poesie scelte – 1997
Tutte le poesie, 2 vols. – 2003
No Comments
[…] “Pier Paolo Pasolini: Poesía mundana”: AQUÍ […]
[…] “Pier Paolo Pasolini: Poesía mundana”: AQUÍ […]
[…] “Pier Paolo Pasolini: Poesía mundana”: AQUÍ […]
[…] “Pier Paolo Pasolini: Poesía mundana”: AQUÍ […]