«…¡Debí haber preservado mis días, como frutos, en azúcar!…»
SP
«Solterona»
Esta chica de quien hablamos
en un paseo de abril ceremonioso
con su último pretendiente
súbitamente se asombró muchísimo
del charlar de los pájaros
y las hojas caídas.
Así, afligida, ella
vio que los ademanes de su amante
agitaban el aire y se irritó
entre el caos de flores y de helechos
acres. Juzgó los pétalos
confusos, la estación ajada.
¡Cómo deseó el invierno!
Austeramente, en orden minucioso
de blanco y negro
de hielo y roca, todo deslindado,
de corazón a fría disciplina
sometió, exacto cual copo de nieve.
Pero he aquí: un capullo
de sus cinco sentidos de gran dama
una grosera confusión deduce:
traición intolerable. Que el idiota
se rinda al caos de la primavera:
prefirió retirarse.
Y rodeó su casa
de alambradas y muros impasables
contra el tiempo rebelde
tanto que nadie lo rompiera
con maldiciones, puños, amenazas,
ni con amor tampoco.
Sylvia Plath
De: «El coloso»
Traducción de Jesús Pardo
Sylvia Plath nació en Boston, el 27 de octubre de 1932.
Murió en Primrose Hill, Londres, el 11 de febrero de 1963.
También de Sylvia Plath en este blog:
«Poesía Erótica: Canción de amor de la joven loca de Sylvia Plath»: AQUÍ
«Sylvia Plath: Suceso, de Cruzando el océano»: AQUÍ
«Recordando a Sylvia Plath: Viuda, de Cruzando el océano»: AQUÍ
No Comments
[…] “Sylvia Plath: Solterona, de El Coloso”: AQUÍ […]
[…] “Sylvia Plath: Solterona, de El Coloso”: AQUÍ […]
[…] “Sylvia Plath: Solterona, de El Coloso”: AQUÍ […]
[…] “Sylvia Plath: Solterona, de El Coloso”: AQUÍ […]
[…] “Sylvia Plath: Solterona, de El Coloso”: AQUÍ […]