«…No duermas, artista, no duermas,
No te entregues al sueño.
Que de lo eterno tú eres el rehén
En la prisión del tiempo…»
BP
«Epílogo 2»
No, no soy yo quien le ha hecho estar triste.
Yo no merecía el olvido de mi patria.
Era el sol el que ardía en las gotas de tinta,
como en racimos de grosella polvorienta.
Y en la sangre de mis cartas y pensares
apareció la cochinilla.
Esta Púrpura del gusano es de mí independiente.
No, no soy yo quien le ha hecho estar triste.
Fue la noche que se hizo del polvo y, ardiente,
a ella besaba, ahogada en el ocre, cual polen.
Eran las sombras, palpándole el pulso.
Era ella que, saliendo del seto,
a los campos les daba la cara
y ardía, flotando por el aceite de las cancillas,
cubiertas de penumbra, ceniza y amapolas.
Fue el verano todo, que ardiendo en los marbetes
por los estanques,
igual que equipaje que el sol salpicara,
el pecho del sirgador selló con lacre
y quemó sus vestidos y sombreros.
Fueron sus pestañas las pegadas por la claridad,
fue el disco asalvajado,
que, después de rascarse en la valla los cuernos,
destrozaba la empalizada pegando cornadas.
Fue el oeste, que volando a su voz cual carbunclo
y zumbando, se apagó en media hora,
derramando la púrpura del frambueso y los tagetes.
no, no soy yo quien le ha hecho estar triste.
Borís Pasternak
Traducción de César Astor
Borís Leonídovich Pasternak nació en Moscú, el 10 de febrero de 1890.
Poeta y novelista, fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1958.
Murió en Peredélkino, el 30 de mayo de 1960.
Otros poemas de Boris Pasternak en este blog:
«Boris Pasternak: La suplente»: AQUÍ
» Merani, de Boris Pasternak»: AQUÍ
«Borís Pasternák: Festines»: AQUÍ
«La ruptura, de Boris Pasternak»: AQUÍ
«Recordando a Boris Pasternak: Noche»: AQUÍ
No Comments
[…] “Borís Pasternak: Epílogo 2″: AQUÍ […]
[…] “Borís Pasternak: Epílogo 2″: AQUÍ […]
[…] “Borís Pasternak: Epílogo 2″: AQUÍ […]
[…] “Borís Pasternak: Epílogo 2″: AQUÍ […]