Poesia

Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia

junio 1, 2014


«…¡cuántas obligaciones me he inventado envejeciendo
para no ser libre!…»

PPP

«Versos sutiles como rayas de lluvia»

Hay que condenar
severamente a quien
crea en los buenos sentimientos
y en la inocencia.

Hay que condenar
igual de severamente a quien
ame al subproletariado
carente de conciencia de clase.

Hay que condenar
con la máxima severidad
a quien escuche en sí mismo y exprese
los sentimientos oscuros y escandalosos.

Estas palabras de condena
han empezado a resonar
en el corazón de los Años Cincuenta
y han continuado hasta hoy.

Mientras tanto la inocencia,
que efectivamente existía,
ha empezado a perderse
en corrupciones, abjuraciones y neurosis.

Mientras tanto el subproletariado
que efectivamente existía,
ha acabado por convertirse
en una reserva de la pequeña burguesía.

Mientras tanto los sentimientos
que eran por su naturaleza oscuros
han sido atropellados
en la añoranza de las ocasiones perdidas.

Naturalmente, quien condenaba
no se dio cuenta de todo eso:
él continúa riéndose de la inocencia,
desinteresándose del subproletariado

y declarando los sentimientos reaccionarios.
Continúa yendo de casa
a la oficina de la oficina a casa,
o si no enseñando literatura:

es feliz por el progresismo
que le hace parecer sagrado
el deber enseñar a los domésticos
el alfabeto de las escuelas burguesas.

Es feliz por el laicismo
por lo que es más que natural
que los pobres tengan casa
coche y todo lo demás.

Es feliz por la racionalidad
que le hace practicar un antifascismo
gratificante y elegido,
y sobre todo muy popular.

Que todo esto sea banal
ni siquiera se le pasa por la cabeza:
en efecto, que sea así o que no sea así,
él nada se mete en el bolsillo.

Habla, aquí, un mísero e impotente Sócrates
que sabe pensar y no filosofar.
el cual tiene sin embargo el orgullo
no sólo de ser un entendido

(el más expuesto y descuidado)
en los cambios históricos, sino también
de estar directamente
y desesperadamente interesado en ellos.

Pier Paolo Pasolini

Desconozco el autor de la traducción

Poema original en italiano:

«Versi sottili come righe di pioggia»

Bisogna condannare
severamente chi
creda nei buoni sentimenti
e nelI’innocenza.
Bisogna condannare
altrettanto severamente chi
ami il sottoproletariato
privo di coscienza di classe.

Bisogna condannare
con la massima severità
chi ascolti in sé e esprima
i sentimenti oscuri e scandalosi.

Queste parole di condanna
hanno cominciato a risuonare
nel cuore degli Anni Cinquanta
e hanno continuato fino a oggi.

Frattanto l’innocenza,
che effettivamente c’era,
ha cominciato a perdersi
in corruzioni, abiure e nevrosi.

Frattanto il sottoproletariato,
che effettivamente esisteva,
ha finito col diventare
una riserva della piccola borghesia.

Frattanto i sentimenti
ch’erano per loro natura oscuri
sono stati investiti
nel rimpianto delle occasioni perdute.

Naturalmente, chi condannava
non si è accorto di tutto ciò:
egli continua a ridere dell’innocenza,
a disinteressarsi del sottoproletariato

e a dichiarare i sentimenti reazionari.
Continua a andare da casa
all’ufficio, dall’ufficio a casa,
oppure a insegnare letteratura:

è felice del progressismo
che gli fa sembrare sacrosanto
il dover insegnare al domestici
l’alfabeto delle scuole borghesi.

È felice del laicismo
per cui è più che naturale
che i poveri abbiano casa
macchina e tutto il resto.

È felice della razionalità
che gli fa praticare un antifascismo
gratificante ed eletto,
e soprattutto molto popolare.

Che tutto questo sia banale
non gli passa neanche per la testa:
infatti, che sia così o che non sia così,
a lui non viene in tasca niente.

Parla, qui, un misero e impotente Socrate
che sa pensare e non filosofare,
il quale ha tuttavia l’orgoglio
non solo d’essere intenditore

(il più esposto e negletto)
dei cambiamenti storici, ma anche
di esserne direttamente
e disperatamente interessato.

Pier Paolo Pasolini

Pier Paolo Pasolini nació en Bolonia, el 5 de marzo de 1922.
Escritor, poeta y director de cine, es uno de los escritores más reconocidos de su generación, al igual que uno de los cineastas más venerados de su país.
Murió asesinado en Ostia, cerca de Roma, el 2 de noviembre de 1975.

Otros poemas de Pier Paolo Pasolini en este blog:

«Pier Paolo Pasolini: Manifestar»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Cercana a los ojos»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Ladrones»: AQUÍ

«Recordando a Pier Paolo Pasolini: Fragmento de la Muerte, de La Religión de mi tiempo»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: El motivo de Charlot»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Danza de Narciso»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Dies Irae»: AQUÍ

«Abro a la mañana de un blanco lunes… de Pier Paolo Pasolini»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Al príncipe»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Al muchacho Codignola»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Análisis tardío: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Muerte, de La religión de mi tiempo»: AQUÍ

Bibliografía poética:

Poesie a Casarsa – Libreria Antiquaria Mario Landi, Bolonia – 1942.
Poesie –  Stamperia Primon, San Vito al Tagliamento – 1945.
Diarii – Pubblicazioni dell’Academiuta, Casarsa – 1945.
I pianti – Pubblicazioni dell’Academiuta, Casarsa – 1946.
Dov’è la mia patria –  con 13 disegni di G. Zigaina, Edizioni dell’Academiuta, Casarsa – 1949.
Tal còur di un frut –  Edizioni di Lingua Friulana, Tricesimo – 1953 (nueva edición, a cargo de Luigi Ciceri, Forum Julii, Udine en 1974).
Dal diario (1945-47) – Sciascia, Caltanissetta – 1954.
La meglio gioventù –  Sansoni, Florencia – 1954.
Il canto popolare, – Meridiana, Milán – 1954.
Le ceneri di Gramsci – Garzanti, Milán – 1957
L’Usignolo della Chiesa Cattolica –  Longanesi, Milán – 1958
Roma 1950 – Diario, All’insegna del pesce d’oro (Scheiwiller), Milán – 1960.
Sonetto primaverile (1953) –  Scheiwiller, Milán – 1960.
La religione del mio tempo –  Garzanti, Milán – 1961.
Poesia in forma di rosa (1961-1964) –  Garzanti, Milán – 1964.
Poesie dimenticate, al cuidado de Luigi Ciceri –  Società filologica Friulana, Udine – 1965.
Trasumanar e organizzar –  Garzanti, Milán – 1971.
La nuova gioventù. Poesie friulane 1941-1974 –  Einaudi, Turín – 1975.
Le poesie: Le ceneri di Gramsci, La religione del mio tempo, Poesia in forma di rosa, Trasumanar e organizzar –  Garzanti, Milán – 1975.
Bestemmia. Tutte le poesie, 2 vols. –  Graziella Chiarcossi y Walter Siti, Garzanti, Milán – 1993.
Poesie scelte –  editados por Nico Naldini y Francesco Zambon, TEA, Milán – 1997.
Tutte le poesie, 2 vols. –  W. Siti, Mondadori Milán – 2003.

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com febrero 19, 2014 at 11:39 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “…¡cuántas obligaciones me he inventado envejeciendo para no ser libre!…” PPP “Versos sutiles como rayas de lluvia” Hay que condenar severamente a quien crea en los buenos sentimientos y en la inocencia. Hay que condenar igua..…

  • Reply Pier Paolo Pasolini: Ladrones | Trianarts junio 16, 2014 at 11:23 pm

    […] “Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia”: AQUÍ […]

  • Reply Pier Paolo Pasolini: Dies Irae | Trianarts julio 19, 2014 at 1:04 am

    […] “Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia”: AQUÍ […]

  • Reply Pier Paolo Pasolini: Al muchacho Codignola | Trianarts agosto 19, 2014 at 1:36 am

    […] “Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia”: AQUÍ […]

  • Reply Pier Paolo Pasolini: Las cenizas de Gramsci – Canto VI » Trianarts abril 11, 2015 at 8:59 pm

    […] “Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia”: AQUÍ […]

  • Reply Mi recuerdo a Pier Paolo Pasolini: Las hermosas banderas - Trianarts noviembre 2, 2015 at 12:10 am

    […] “Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.