Poesia

Anne Hébert: El cuarto de madera

agosto 1, 2024


Nuestra fatiga nos ha roído por el corazón
A nosotras las muchachas azules del verano…

AH
Mi recuerdo a la poeta canadiense en el aniversario de su nacimiento.

«El cuarto de madera»

Miel del tiempo
Sobre los muros relucientes
Techo de oro
Flores de los nudos
corazones caprichosos del bosque

Cuarto cerrado
Cofre claro donde se envuelve mi infancia
Como un collar desengarzado.

Duermo sobre unas hojas domesticadas
El olor de los pinos es una vieja criada ciega
El canto del agua me golpea en la sien
Pequeña vena azul rota
Todo el río pasa la memoria.

Me paseo
En un armario secreto
La nieve, apenas un puñado,
Florece como un globo de cristal
Como una corona de novia.
Dos penas ligeras
Se estiran
Y esconden las uñas.

Anne Hébert

De: La tumba de los reyes – IV El cuarto cerrado, 1953.
Traducción de Ana Valverde Osan
Ed. Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). Nueva York – Colección Vasos Comunicantes, 2015©
ISBN: 978-0-9903455-7-2

Poema original en francés:

«La chambre de bois»

Miel du temps
Sur les murs reluisants
Plafond d’or
Fleurs des noeuds
coeurs fantasques du bois

Chambre fermée
Coffre clair où s’enroule mon enfance
Comme un collier désenfilé.

Je dors sur des feuilles apprivoisées
L’odeur des pins est une vieille servante aveugle
Le chant de l’eau frappe à ma tempe
Petite veine bleue rompue
Toute la rivière passe la mémoire.
Je me promène
Dans une armoire secrète
La neige, une poignée à peine,
Fleurit sous un globe de verre
Comme une couronne de mariée.
Deux peines légères
S’étirent Et rentrent leurs griffes.

Anne Hébert

De: Le Tombeau des rois, 1953

Nació en Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier, Quebec, Canadá, el 1 de agosto de 1916.
Escritora, poetisa y guionista, se trasladó a París en 1965.
En 1983, fue nombrada Doctor Honoris causa por la Universidad de Laval, título que se añadió a los obtenidos anteriormente, por la Universidad de Toronto en 1969, Universidad de Guelph en 1970, UQAM en 1979 y por último, Universidad McGill en 1980.
A principios de 1998, Anne Hébert, que llevaba 32 años viviendo en París, regresó a Montreal.
Murió en  Montreal, el 22 de enero de 2000, cuando contaba con 83 años de edad.

También de Anne Hébert en este blog:

Bibliografía:

Novelas:

1950 : El torrente (Le Torrent)
1958 : Las habitaciones de madera Les Chambres de bois)
1970 : Kamuraska (Kamouraska)
1975 : Los hijos del sabbat (Les Enfants du sabbat)
1980 : Eloísa (Héloïse)
1982 : Los locos de Bassan (Les Fous de Bassan)
1992 : El niño cargado de sueños (L’Enfant chargé de songes)
1995 : Aureliano, Clara, la señorita y el teniente inglés (Aurélien, Clara, mademoiselle et le lieutenant anglais)
1999 : Un traje de luz (Un Habit d’lumière)
2001 : Un refugio tempo (Un Abri Tempo)

Poesía

1942 : Los sueños en equilibrio (Les Songes en équilibre)
1953 : La tumba de los reyes (Le Tombeau des rois)
1997 : Poemas para la mano izquierda (Poèmes pour la main gauche)

Historias cortas

Seguro que hay alguien (Il y a certainement quelqu’un)

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.