Poesia

Anne Hébert: Las manos

agosto 1, 2023


[…] Mi corazón está roto
El instante no lo aguanta más.

AH

Recordando a la poeta canadiense en el aniversario de su nacimiento.

«Las manos»

Está sentada al borde de las estaciones
Y hace reflejar sus manos como rayos,

Es extraña
Y se mira las manos a las que dan color los días.

Los días sobre sus manos
La ocupan y la cautivan.

No las cierra jamás.
Y las extiende siempre.

Los signos del mundo
Están grabados hasta en sus dedos.

Tantos números profundos
La agobian con anillos macizos y afiligranados.

De ella para nosotros
Ningún lugar de acogida ni de amor.

Sin esa ofrenda despiadada
Manos adornadas de dolor
Abiertas al sol.

Anne Hébert

De: La tumba de los reyes – II Las manos, 1953
Traducción de Ana Valverde Osan
Ed. Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE)

Poema original en francés:

«Les mains»

Elle est assisse au bord des saisons
Et fait miroiter ses mains comme des rayons,

Elle est étrange
Et regarde ses mains que colorent les jours.

Les jours sur ses mains
L’occupent et la captivent.

Elle ne les referme jamais.
Et les tend toujours.

Les signes du monde
Sont gravés à même ses doigts.

Tant de chiffres profonds
L’accablent de bagues massives et travaillées.

D’elle pour nous
Nul lieu d’accueil et d’amour

Sans cette offrande impitoyable
Des mains de douleurs parées
Ouvertes au soleil.

Anne Hébert

De: Le Tombeau Des rois, 1953

Anne Hébert nació en Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier, Quebec, Canadá, el 1 de agosto de 1916.
Escritora, poetisa y guionista, nacida en Canadá, se trasladó a París en 1965.
En 1983, fue nombrada Doctor Honoris causa por la Universidad de Laval, título que se añade a los obtenidos anteriormente, por la Universidad de Toronto en 1969, Universidad de Guelph en 1970, UQAM en 1979 y por último, Universidad McGill en 1980.
A principios de 1998, que llevaba 32 años viviendo en París regresó a Montreal.
Murió en Montreal, el 22 de enero de 2000, cuando contaba con 83 años de edad.

También de Anne Hébert en este blog:

«Anne Hébert: Una pequeña muerte»: AQUÍ

«Anne Hébert: Misterio de la palabra»: AQUÍ

Bibliografía:

Novelas:

1950 : El torrente («Le Torrent»)
1958 : Las habitaciones de madera («Les Chambres de bois»)
1970 : Kamuraska («Kamouraska»)
1975 : Los hijos del sabbat («Les Enfants du sabbat»)
1980 : Eloísa («Héloïse»)
1982 : Los locos de Bassan («Les Fous de Bassan»)
1992 : El niño cargado de sueños («L’Enfant chargé de songes»)
1995 : Aureliano, Clara, la señorita y el teniente inglés («Aurélien, Clara, mademoiselle et le lieutenant anglais»)
1999 : Un traje de luz («Un Habit d’lumière»)
2001 : Un refugio tempo («Un Abri Tempo»)

Poesía

1942 : Los sueños en equilibrio («Les Songes en équilibre»)
1953 : La tumba de los reyes («Le Tombeau des rois»)
1997 : Poemas para la mano izquierda («Poèmes pour la main gauche»)

Historias cortas

Seguro que hay alguien («Il y a certainement quelqu’un»)

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.