[…] la luna traspasando barandas en el patio,
y sombra de alambradas en la piel
para escribir la música de un sueño…
JM
«Horarios nocturnos»
Acostado contigo, oigo pasar los trenes,
y sus ventanas cruzan encendidas mi frente
rasgando el terciopelo de esta noche.
La pausa de silencio me deja una luz roja,
la nota en el pentágrama de cables y de vías
oscuras y brillantes. Acostado contigo,
oigo cómo se alejan con el ruido más triste.
Quizá me he equivocado no subiendo a uno de ellos.
Quizá el último acierto sea ─abrazado a ti─
dejar pasar los trenes en la noche.
Joan Margarit
De: Aguafuertes, 1995
Poema en catalán:
«Horaris nocturns»
Estic dormint amb tu i sento passar els trens.
Em travessen el front els llums de les finestres
estripant el vellut blau fosc d’aquesta nit.
L’estona de silenci em deixa un llum vermell,
la nota a un pentagrama de cables i de vies
obscures i lluents. Estic dormint amb tu
i els sento com s’allunyen amb el soroll més trist.
Potser m’he equivocat no pujant en un d’ells.
Potser l’últim encert és -abraçat a tudeixar que els trens se’n vagin en la nit.
Joan Margarit
De: Aiguaforts, 1995
Recogido en la Antología: La sombra del otro mar (Edición bilingüe con traducción del propio autor)
Ed. Nordica Libros 2016©
ISBN: 978-84-16440-62-7
*Reseña escrita por Santos Domínguez Ramos en su blog: Encuentros de Lecturas de La sombra del otro mar: AQUÍ
Joan Margarit i Consarnau nació en Sanahuja, Lérida, el 11 de mayo de 1938.
Poeta, arquitecto y catedrático jubilado de la Universidad Politécnica de Barcelona.
Comenzó su andadura como poeta publicando en castellano, con Cantos para la coral de un hombre solo, en 1963, en un libro ilustrado por Camilo José Cela, tras el que siguió un paréntesis de diez años sin publicar, volvió con Crónica, en 1975.
A partir de 1980 comenzó a publicar en catalán.
Él mismo tradujo su obra del catalán al castellano, o escribió indistintamente en catalán y castellano.
Dice desdeñar las corrientes poéticas y considera que: Fuera de la poesía, el hombre se encuentra a la intemperie, y valora al poeta como el ser más realista, el más pragmático, porque bebe de la realidad. Lo que no es pragmático es la economía.
En 1987 que se conmemoró el milenario de San Just Desvern, se estrenó su Cantata de Sant Just.
Fue Premio Nacional de Poesía por Casa de Misericordia, en 2008, y Premio Nacional de Literatura de la Generalidad de Cataluña el mismo año.
En 2013 le fue concedido junto a José Emilio Pacheco, el Premio Poetas del Mundo Latino Víctor Sandoval, de México.
Le fue concedido el Premio Cervantes en 2019, al recibir el galardón declaró: Me interesa la cultura; lo demás no tiene solución.
Murió en Sant Just Desvern, el 16 de febrero de 2021.
También de Joan Margarit en este blog:
«Joan Margarit: Horarios nocturnos»: AQUÍ
«Joan Margarit: Ser viejo»: AQUÍ
«Joan Margarit: Museo del holocausto, Jerusalén»: AQUÍ
«Joan Margarit: No estaba lejos, no era difícil» AQUÍ
«Joan Margarit: Súplica»: AQUÍ
«Joan Margarit: Casa de misericordia»: AQUÍ
«Joan Margarit: Las cuatro de la madrugada»: AQUÍ
«Joan Margarit: Gente en la playa»: AQUÍ
«Joan Margarit: Mujer de invierno»: AQUÍ
«Joan Margarit: Después de cenar»: AQUÍ
«Joan Margarit: Tres mujeres»: AQUÍ
«Joan Margarit: Naufragios»: AQUÍ
«Joan Margarit: Las cuatro de la madrugada»: AQUÍ
«Joan Margarit: Flores blancas en la niebla»: AQUÍ
«Joan Margarit: El alba en Cádiz»: AQUÍ
«Joan Margarit: La espera»: AQUÍ
«Joan Margarit: Caligrafía»: AQUÍ
Bibliografía poética:
Cantos para la coral de un hombre solo. Barcelona: Editorial Vicens Vives. 1963. (Con prólogo de Camilo José Cela e ilustraciones de Josep María Subirachs).
Crónica. Barcelona: Barral Editores. Col. Ocnos. 1975.
Predicación para un bárbaro. Barcelona: Editorial Prometeo. 1979.
L’ombra de l’altre mar. Barcelona: Edicions 62, 1981.
Vell malentès. Valencia: Eliseu Climent/3i4, 1981 (Premio Vicent Andrés Estellés de poesía).
El passat i la joia. Vic: Eumo, 1982.
Cants d’Hekatònim de Tifundis. Barcelona: La Gaia Ciència, 1982.
Raquel: la fosca melangia de Robinson Crusoe. Barcelona: Edicions 62, 1983.
L’ordre del temps. Barcelona: Edicions 62, 1985.
Mar d’hivern. Barcelona: Proa, 1986.
Cantata de Sant Just. Alicante: Institut d’Estudis Juan Gil-Albert, 1987.
La dona del navegant. Barcelona: La Magrana, 1987.
Llum de plua. Barcelona: Península, 1987.
Poema per a un fris. Barcelona: Escola d’Arquitectes de Barcelona, 1987.
Edat roja. Barcelona: Columna, 1990.
Els motius del llop. Barcelona: Columna, 1993.
Aiguaforts. Barcelona: Columna, 1995.
Remolcadors entre la boira. Argentona: L’Aixernador, 1995.
Estaçió de França. Madrid: Hiperión, 1999. Edición bilingüe catalán-castellano.
Poesía amorosa completa (1980-2000). Barcelona: Proa, 2001.
Joana. Barcelona: Proa, 2002.
El primer frío. Poesía 1975-1995. Madrid: Visor, 2004.
Cálculo de estructuras. Madrid: Visor, 2005. Traducción castellana.
Arquitecturas de la memoria. Ediciones Cátedra, 2006. Edición castellana.
Casa de misericordia. Madrid: Visor, 2007. Edición bilingüe castellano-catalán (Premio Nacional de Poesía 2008).
Barcelona amor final. Barcelona: Proa, 2007.
Misteriosamente feliz. Madrid: Visor, 2009.
Intemperie. Antología. Madrid: Ediciones Rilke, 2010. Edición bilingüe castellano-catalán.
No estaba lejos, no era difícil, Madrid: Visor, 2011. Edición bilingüe castellano-catalán.
Se pierde la señal, Madrid: Visor, 2013. Edición bilingüe castellano-catalán.
Todos los poemas (1975-2012) Ed. Planeta 2015. Castellano.
La sombra del otro mar – Antología, 2016. Edición de Nórdica Libros. Castellano – Ilustrado por Josep M. Subirachs
No Comments