«Esto dijo al alba el ave a la rosa recién despertada:
– Sé amable, pues muchas como tú florecen en esta explanada…»
«No te aflijas»
No te aflijas: la belleza volverá a regocijarte con su gracia;
la celda de la tristeza se convertirá un día
en un jardín cercado lleno de rosas.
No te aflijas, corazón doliente: tu mal, en bien se trocará;
no te detengas en lo que te perturba:
ese espíritu trastornado conocerá de nuevo la paz.
No te aflijas: una vez más la vida reinará en el jardín en que suspiras
y verás muy pronto, ¡oh, canto de la noche!,
una cortina de rosas sobre tu frente.
No te aflijas si no comprendes el misterio de la vida.
¡Tanta alegría se oculta tras del velo!
No te aflijas si, por algunos instantes, las esferas estrelladas
no giran según tus deseos, pues la rueda del tiempo
no siempre da vueltas en el mismo sentido.
No te aflijas si, por amor del santuario, penetras en el desierto
y las espinas te hieren.
No te aflijas, alma mía, si el torrente de los días
convierte en ruinas tu morada mortal, pues tienes el amor
para salvarte de ese diluvio.
No te aflijas si el viaje es amargo y la meta invisible.
No hay camino que no conduzca a una meta.
No te aflijas, Hafiz, en el rincón humilde en que te crees pobre
y en el abandono de las noches oscuras,
pues te quedan aún tu canción y tu amor.
Shamsuddin Hafiz
De: «Los Gazales de Hafiz»
Traducción de Enrique Fernández Latour
Hafiz Shirazi o simplemente Hafiz, (Hafiz: «Preservador de la lengua árabe»), que es como se les llama a quienes saben de memoria el Coran; fue originalmente Mohammed Shamsuddin (Shams od-Din), místico sufí y poeta de la corte persa.
Nació en Isfahán, actual Irán, hacía 1325 y murió en Shiraz, actual Irán, 1389 o 1340.
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: “Esto dijo al alba el ave a la rosa recién despertada: – Sé amable, pues muchas como tú florecen en esta explanada…” “No te aflijas” No te aflijas: la belleza volverá a regocijarte con su gracia; la celda de la tristeza se …..