Porque nos volvemos ciegos
en el día que nace con nosotros,
y porque hemos visto a nuestro aliento
nublar
el espejo del aire…
PA
Recordando al poeta estadounidense, que hoy cumple años.
«Noches blancas»
No hay nadie aquí,
y el cuerpo dice: todo lo dicho
no debe ser dicho. Pero nadie
es un cuerpo igualmente, y lo que el cuerpo dice
nadie lo oye
excepto tú.
Nevada y noche. La repetición
de un asesinato
entre los árboles. La pluma
se mueve sobre la tierra: qué ocurrirá
lo ignora, y la mano que la sostiene
ha desaparecido.
No obstante, escribe.
Escribe: en el principio,
entre los árboles, un cuerpo vino caminando
desde la noche. Escribe:
la blancura del cuerpo
es del color de la tierra. Es tierra,
y la tierra escribe: todo
es del color del silencio.
Yo no estoy aquí. Nunca he dicho
lo que tú dices
que he dicho. Y, cada noche,
desde el silencio de los árboles, sabes
que mi voz
viene caminando hacia ti.
Paul Auster
De: Despariciones, 1970 – 1979
Traducción de Jordi Doce
Ed. Pre-textos – 1997©
ISBN: 9788481910858
«White Nights»
No one here,
and the body
says: whatever is said
is not to be said. But no one
is a body as well,
and what the body says
is heard by no one
but you.
Snowfall
and night. The repetition
of a murder
among the trees. The pen
moves
across the earth: it no longer knows
what will happen, and the hand that
holds it
has disappeared.
Nevertheless, it writes.
It writes:
in the beginning,
among the trees, a body came walking
from the night. It
writes:
the body’s whiteness
is the color of earth. It is earth,
and
the earth writes: everything
is the color of silence.
I am no
longer here. I have never said
what you say
I have said. And yet, the body
is a place
where nothing dies. And each night,
from the silence of the
trees, you know
that my voice
comes walking toward you.
Paul Auster
De: Disappearances: Selected Poems
Paul Auster nació en Newark, Nueva Jersey, Estados Unidos, el 3 de febrero de 1947.
Escritor, guionista y director de cine, perteneciente a una familia judía de ascendencia polaca.
Su estilo es aparentemente sencillo, gracias a su trabajo y conocimiento de la poesía, pero esconde aun así una compleja arquitectura narrativa compuesta de digresiones, de metaficción, de historias dentro de la historia y de espejismos
Fue nombrado Caballero de la Orden de las Artes y las Letras de Francia en 1992 y recibió el Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2006.
Su obra se destaca por contener absurdismo, existencialismo, literatura policíaca y la búsqueda de un significado y de una identidad personal.
Fue un defensor de las libertades y se negó a visitar países que no tienen leyes democráticas. Rehusó visitar China y rechazó —en protesta por el más de centenar de periodistas y escritores que habían sido encarcelados— la invitación que le hicieron en Turquía con motivo de la publicación allí de su libro Diario de invierno.4 Encabezó en los Estados Unidos el grupo de escritores opositores al gobierno de Donald Trump.
También de Paul Auster en este blog:
«Paul Auster: Fragilidad del alba…»: AQUÍ
«Paul Auster: Noches blancas»: AQUÍ
«Paul Auster: Lapsario, de Despariciones»: AQUÍ
Bibliografía poética:
Desapariciones – (1970-1979) – Traducción de Jordi Doce – Ed. Pre-Textos – 1996.
Pista de despegue: selección de poemas y ensayos» (1970-1979) – Incluye «El diablo por el rabo» – Traducción de Jordi Doce y María Eugenia Ciocchini – Ed. Anagrama – 1998
Colección de poemas – 2007
1 Comment
[…] “Paul Auster: Noches blancas”: AQUÍ […]