Poesia

Charles-Marie Leconte de Lisle: A un poeta muerto

Octubre 21, 2012

“Vivís en rebeldía, pero sin sueños, sin destino,
más viejos, más decrépitos que este mundo infecundo…”

“A un poeta muerto”

Tus ojos erraban, alterados por luz,
del color divino al contorno inmortal
y de carne viva al esplendor del cielo,
duerme en paz en la noche que sella tu párpado.

¿Ver, entender, oler? Viento, humo y polvo.
¿Gustar? La copa de oro contiene sólo la hiel.
Así como un Dios lleno de aburrimiento que deja el altar,
vuelve y dispérsate en la materia inmensa.

Sobre tu mudo sepulcro y tus huesos consumidos
qué otro vuelque o no las lágrimas acostumbradas,
qué tu siglo común te olvide o te renombre;

Te envidio, en el fondo de la tumba tranquila y negra,
de ser liberado de vivir y no saber más,
de la vergüenza de pensar y el horror de ser un hombre.

Charles-Marie Leconte de Lisle

Poema original en francés

“A un poète mort”

Toi dont les yeux erraient, altérés de lumière,
De la couleur divine au contour immortel
Et de la chair vivante à la splendeur du ciel,
Dors en paix dans la nuit qui scelle ta paupière.

Voir, entendre, sentir ? Vent, fumée et poussière.
Aimer ? La coupe d’or ne contient que du fiel.
Comme un Dieu plein d’ennui qui déserte l’autel,
Rentre et disperse-toi dans l’immense matière.

Sur ton muet sépulcre et tes os consumés
Qu’un autre verse ou non les pleurs accoutumés,
Que ton siècle banal t’oublie ou te renomme ;

Moi, je t’envie, au fond du tombeau calme et noir,
D’être affranchi de vivre et de ne plus savoir
La honte de penser et l’horreur d’être un homme !

Charles-Marie Leconte de Lisle

Nació en Saint-Paul, Francia, el 22 de octubre de 1818
Murió en Voisins-le-Bretonneux, Yvelines, el 17 de julio de 1894.

También de Charles-Marie Leconte de Lisle en este blog:

“Recordando a Charles-Marie Leconte de Lisle: El Eclesiastés”: AQUÍ

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com Octubre 22, 2012 at 12:12 am

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: “Vivís en rebeldía, pero sin sueños, sin destino, más viejos, más decrépitos que este mundo infecundo…” “A un poeta muerto” Tus ojos erraban, alterados por luz, del color divino al contorno inmortal y de carne……

  • Reply Recordando a Charles-Marie Leconte de Lisle: El Eclesiastés | Trianarts Julio 17, 2014 at 1:41 am

    […] “Charles-Marie Leconte de Lisle: A un poeta muerto”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario