«NOSTÁLGICO ya de este verano que veo,
lágrimas para sus flores empleo
en el recuerdo invertido
de cuando he de perderlas…»
FP
«Oda XX»
CUIDAS, intransitable, que cumples, apretando
tus infecundos, trabajosos días
en haces de yerta leña
sin ilusión la vida.
Tu leña es tan sólo peso que llevas
a donde no hay fuego que te caliente.
Ni sufren peso a hombros
las sombras que seremos.
Para holgarte no huelgas; y, si legas,
mejor lega el ejemplo que riquezas,
de cómo la vida basta
corta, tampoco dura.
Poco usamos lo poco que tenemos.
La obra cansa, el oro no es nuestro.
De nosotros la misma fama
se ríe, que no la veremos
cuando, acabados por las Parcas, seamos
bultos solemnes, de repente antiguos,
y cada vez más sombras,
al encuentro fatal-
el barco oscuro en el soturno río,
y los nueve abrazos de la frialdad estigia
y el regazo insaciable
de la patria de Plutón.
Fernando Pessoa
Firmado con su heterónimo Ricardo Reis
Traducción de Ángel Campos Pámpano
Del Libro I de las Odas, 1924
Recogido en Odas de Ricardo Reis
Ed. Pre-Textos – Colección de la Cruz del Sur. – 2002 (Primera edición 1995)
ISBN: 978-84-8191-055–4
Original en portugués:
Oda XX
CUIDAS, ínvio, que cumpres, apertando
Teus infecundos, trabalhosos dias
Em feixes de hirta lenha,
Sem ilusão a vida.
A tua lenha é só peso que levas
Para onde não tens fogo que te aqueça,
Nem sofrem peso aos ombros
As sombras que seremos.
Para folgar não folgas; e, se legas,
Antes legues o exemplo, que riquezas,
De como a vida basta
Curta, nem também dura.
Pouco usamos do pouco que mal temos.
A obra cansa, o ouro não é nosso.
De nós a mesma fama
Ri-se, que a não veremos
Quando, acabados pelas Parcas, formos,
Vultos solenes, de repente antigos,
E cada vez mais sombras,
Ao encontro fatal —
O barco escuro no soturno rio,
E os novos abraços da frieza estígia
E o regaço insaciável
Da pátria de Plutão.
Fernando Pessoa
Firmado con su heterónimo Ricardo Reis
Del «Livro I das Odes», 1924
Fernando Antonio Nogueira Pessoa nació en Lisboa el 13 de Junio de 1888.
Publico bajo diversos heterónimos, los más importantes: Ricardo Reis, Alberto Caeiro, Alvaro de Campos y Bernardo Soares, llegó a publicar criticas contra su propia obra, firmadas por sus heterónimos.
Murió en Lisboa, el 30 de noviembre de 1935.
Otros poemas de Fernando Pessoa en este blog:
«Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: El guardador de rebaños»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Nació en Lisboa el 13 de Junio de 1888»: AQUÍ
Fernando Pessoa: No, no es cansancio…»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: No tengas nada en las manos…»: AQUÍ
Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:
«José Saramago: No me pidan razones, de En esta esquina del tiempo»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Tu rostro»: AQUÍ
«José Saramago: Voto, de Probablemente alegría»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía»: AQUÍ
«José Saramago: El beso»: AQUÍ
«José Saramago: Laberinto»: AQUÍ
«Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
*Desconozco el autor del retrato de Fernando Pessoa.
No Comments
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis” […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]
[…] “Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ […]