“Desde la ventana más alta de mi casa,
con un pañuelo blanco digo adiós
a mis versos, que viajan hacia la humanidad.
Y no estoy alegre ni triste.
Ése es el destino de los versos….”
“No, no es cansancio”
No, no es cansancio…
Es una cantidad de desilusión
Que se me entraña en la especie del pensar,
Es un domingo al revés
del sentimiento,
una vacación pasada en el abismo.
No, cansancio no es…
Es que yo esté existiendo
Y también el mundo,
Con todo lo que contiene,
Con todo lo que en él se desdobla
Y que es por fin lo mismo variado en copias iguales.
No. Cansancio, ¿por qué?
Es una sensación abstracta
De la vida concreta
- algo así como un grito
por dar,
algo así como una angustia
por sufrir,
por sufrir completamente o por sufrir como…
Sí: o por sufrir como…
Eso mismo: como…
¿Como qué?
Si lo supiera, no habría en mí este falso cansancio.
(Ay ciegos que cantáis en la calle,
¡qué formidable realejo
es la guitarra de uno, la bandurria de otro y la voz de ella!)
Porque oigo, veo.
Lo confieso: es cansancio.
Fernando Pessoa
Publicado con su heterónimo Álvaro de Campos
Poema original en portugés:
“Não, não é cansaço…”
Não, não é cansaço…
É uma quantidade de desilusão
Que se me entranha na espécie de pensar,
E um domingo às avessas
Do sentimento,
Um feriado passado no abismo…
Não, cansaço não é…
É eu estar existindo
E também o mundo,
Com tudo aquilo que contém,
Como tudo aquilo que nele se desdobra
E afinal é a mesma coisa variada em cópias iguais.
Não. Cansaço por quê?
É uma sensação abstrata
Da vida concreta —
Qualquer coisa como um grito
Por dar,
Qualquer coisa como uma angústia
Por sofrer,
Ou por sofrer completamente,
Ou por sofrer como…
Sim, ou por sofrer como…
Isso mesmo, como… Como quê?…
Se soubesse, não haveria em mim este falso cansaço.
(Ai, cegos que cantam na rua,
Que formidável realejo
Que é a guitarra de um, e a viola do outro, e a voz dela!)
Porque oiço, vejo.
Confesso: é cansaço!…
Fernando Pessoa
Publicado con su heterónimo Álvaro de Campos
Fernando António Nogueira Pessoa, nació el 13 de junio de 1888, en Lisboa, Portugal.
Murió en Lisboa, el 30 de noviembre de 1935.
Otros poemas de Fernando Pessoa en este blog:
“Fernando Pessoa: El guardador de rebaños”: AQUÍ
“Fernando Pessoa: Nació en Lisboa el 13 de Junio de 1888″: AQUÍ
*La fotografía es de Anton Shvain










[...] 10 de mayo de 1957. Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade y Sophia de Mello. [...]
[...] 10 de mayo de 1957. Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade y Sophia de Mello. [...]
[...] 10 de mayo de 1957. Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade y Sophia de Mello. [...]
[...] 10 de mayo de 1957. Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade y Sophia de Mello. [...]
[...] 10 de mayo de 1957. Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade y Sophia de Mello. [...]
[...] 10 de mayo de 1957. Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade y Sophia de Mello. [...]