Poesia

Paul Auster: Lapsario

agosto 12, 2017

“Esto que retrocede
se acercará a nosotros
al otro lado del día…”

PA

“Lapsario”

Esta tierra abierta en pedazos.
El relinchar de ramas
en la arboleda.
La noche mural, fundiéndose
con el mediodía.

Te hablo
de la palabra que se enfanga en el olor
de lo inmediato.
Te hablo del fruto
que extraje a empellones
con la pala.
Te hablo del habla.

Los colores
del humus: hundidos en la grieta,
casi humanos. La bendición
prismática del día: divisible
por el aliento. Senderos de estornino,
surcos de serpiente,
semillas. Las rápidas espadas
de fuego. Lo que arde
es desterrado.
Se va contigo.
Es tuyo.

Un hombre
sale de la voz
que se convirtió en mí.
Se ha desvanecido.
Se ha comido
la palabra madura
que te mató y
te mató.

Se ha encontrado a sí mismo,
erguido en el lugar
donde el ojo se mantiene
con más terrible firmeza.

Paul Auster

De: “Despariciones” – 1988
Traducción de Jordi Doce
Ed. Pre-textos 1996©
ISBN: 9788481910858

Poema original en inglés:

“Lapsarian”

This bit-open earth.
Arbor: in the neigh of branches.
The shallow night, merging
with noon.

I speak to you
of the word that mires in the smell
of here-after.
I speak to you of the fruit
I shoveled up
from below.
I speak to you of speech.

Humus colors. Buried in the rift
till human. The day’s prismatic blessing–divisible
by breath. Starling paths,
snake furrows, seeds. What burns
is banished.
Is taken with you.
Is yours.

A man
walks out from the voice
that became me.
He has vanished.
He has eaten
the ripening word
that killed you and
killed you.

He has found himself,
standing in the place
where the eye most terribly holds
its ground.

Paul Auster

De: “Disappearances” – 1988

Paul Auster nació en Newark, Nueva Jersey, Estados Unidos, el 3 de febrero de 1947.
Escritor, guionista y director de cine, perteneciente a una familia judía de ascendencia polaca.
Fue galardonado con el Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2006.
Además ha obtenido entre otros:
Premio Morton Dauwen Zabel – 1990 (Academia Estadounidense de las Artes y las Letras)
Premio Médicis 1993 (Francia) a la mejor novela de un autor extranjero por: “Leviatán”
Independent Spirit Award 1995 al mejor guion original por: “Smoke”.
Premio Literario Arzobispo Juan de San Clemente 2000 (Santiago de Compostela), por “Tombuctú”
Caballero de la Orden de las Artes y las Letras – Francia, 1992.
Premio del Gremio de Libreros de Madrid 2003 al mejor libro del año por: “El libro de las ilusiones”
Premio Qué Leer 2005, que otorgan los lectores de esta revista por: “La noche del oráculo”
Premio Leteo – León, 2009.

También de Paul Aster en este blog:

“Paul Auster: Noches blancas”: AQUÍ

“Paul Auster: Pulso”: AQUÍ

“Paul Auster: Fragilidad del alba…”: AQUÍ

Bibliografía poética:

“Desapariciones” poemas (1970-1979) – Traducción de Jordi Doce – Ed. Pre-Textos – 1996.
“Pista de despegue: selección de poemas y ensayos” (1970-1979) – Incluye “El diablo por el rabo” – Traducción de Jordi Doce y María Eugenia Ciocchini – Ed. Anagrama – 1998
Colección de poemas – 2007

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Paul Auster: Fragilidad del alba… | Trianarts agosto 1, 2014 at 3:00 am

    […] “Paul Auster: Lapsario, de Despariciones”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario