Poesia

Michael Hartnett: El collar de los gorriones

octubre 13, 2024


[…] Ahí estaré yo a pesar de la muerte,
pues la tinta habla, como habla el papel:
ahí estaré en el tiempo de la tristeza…

MH

Mi recuerdo al poeta irlandés en el aniversario de su muerte.

«El collar de los gorriones»

A Mícheál Ó Ciarmahaic, poeta

Cuando yo era niño, hace ya mucho tiempo,
encontré un nido.
Los polluelos tenían plumas, eran grandes,
y chillaban.

Se alzaron, y descendieron
de nuevo en mi regazo,
sobre mí un collar de plumas
en la pradera mojada.

No era alguien yo, sino la rama de un árbol
o una pila de piedras,
pero hubo un gran prodigio que ignoraron
golpeando en mi regazo.

Fue el día en que descendió un arte
merecedor de honores:
y sus garras dejaron sobre mí heridas
de las que aún no me he curado.

Michael Hartnett

Recogido en: la Revista Palimpesto. 18
Traducción de Antonio Rivero Taravillo

Michael Hartnett nació en Croom, Condado de Limerick, Irlanda, el 18 de septiembre de 1941.
Fue una de las voces más significativas de la literatura irlandesa de finales del siglo XX.
Tradujo al inglés entre otros a San Juan de la Cruz y el Romancero Gitano  de Federico García Lorca.
Murió en Dublin, a causa de una murió de cirrosis hepática provocada por el alcoholismo que padecía, el 13 de octubre de 1999.
Cada mes de abril se celebrará en Newcastle West, un festival literario y de arte en su honor.

También de Michael Hartnett en este blog:

«Michael Hartnett: El collar de los gorriones»: AQUÍ

«Michael Hartnett: Son las nueve de la noche»: AQUÍ

«Michael Hartnett: Pequeña esperanza»: AQUÍ

«Michael Hartnett: La liebre»: AQUÍ

«Michael Hartnett: Aquel beso de actor»: AQUÍ

«Michael Hartnett: Iglesia rural»: AQUÍ

«Michael Hartnett: Muerte de una mujer irlandesa»: AQUÍ

Bibliografía poética:

“Anatomy of a Cliché” (Anatomía de un cliché) – 1968

“The Old Hag of Beare (La vieja de Beare) – 1969

“Selected Poems” (Poemas escogidos) – 1970

“Tao” – 1972

“Gypsy Ballads (a version of the Romancero Gitano of Federico García Lorca)” – 1973

“A Farewell to English (Un adiós al inglés)” – 1975

“Adharca Broic” (Cuernos de tejón) – 1978

“An Phurgóid” (La purga) – 1983

“Do Nuala: Foighne Chrainn” (Por Nuala: La paciencia del árbol) – 1984

“Inchicore Haiku” – 1985

“A Necklace of Wrens” (Un collar de reyezuelos) – 1987

“Poems to Younger Women” (Poemas a unas mujeres más jóvenes) – 1989

“The Killing of Dreams” (El asesinato de sueños) – 1992

“New and Selected Poems” – 1995 (Tres volúmenes) El tercero fue publicado de forma póstuma en 2001.

“A collar of Wrens” (Un cuello de reyezuelos) – 1987

“Poems to Younger Women” (Poemas a unas mujeres más jóvenes) – 1989

“The Killing of Dreams” (El asesinato de sueños) – 1992

“New and Selected Poems” – 1995 (Tres volúmenes) El tercero fue publicado de forma póstuma en 2001.

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.