«Y daría igual que fuéramos eternos…»
GG
«Jardín de las variaciones»
Aún no había llegado la maleta de los objetos perdidos, la caja de seda para los zapatos anfibios, es decir, el pequeño ataúd para tu mano.
Cegada por la luz de otros días, giras el rostro hacia la tarde:
el caracol deja su baba transparente sobre la fotografía, una silla en el mar de los días y un muro de viento que empuja el brocal del recuerdo convertido ahora en ceniza,
nunca estuvimos allí, a la orilla de aquel jardín, al borde de la distancia, en el párpado de aquel naufragio blanco,
festejando las nupcias de los animales de la nostalgia en el umbral de la escarcha.
Y ahora miramos absortos las horas con la infancia atravesada en los labios,
quietos, muy quietos, recostados en el muro de viento
antes de que desaparezca este copo de ayer que arde en nuestra pupila:
arde la muleta para el pie que nunca tuvimos, y en ese instante somos sólo eso, una ráfaga de miedo en el viento.
*
Un mirlo atraviesa el jardín,
lleva en su pico rojo la vela azul para nuestros años, lleva, entre salto y vuelo, la esquirla de hielo bajo su lengua de flecha, la gota de cera para la doble despedida de nuestra edad.
La cicatriz cruza el jardín hacia el agua, la vereda parte los días y deja una escama del silabario, una brizna de días en el monóculo del tiempo que se balancea en la dulce higuera, funambulista del extravío para la correa del lazarillo del porvenir. Imposible mansedumbre del vigía, inútil docilidad de quien se ata por vez primera los zapatos con el crespón de los átomos del duelo.
*
Sea el diente de leche quien tire del pomo de la puerta.
Viene y va la caligrafía del tiempo, viene y va.
Está lejos la luz y no importa,
lejos las mariposas del olvido, las que callan su memoria,
lejos la raíz del vocablo que florece en el aroma,
lejos la cuchara con su hueco, con su nido de levadura,
el pan ácimo lejos,
lejos el pabilo, el aceite y la oscura leyenda del cuenco con su hondura,
está lejos la vida y no importa.
*
Al otro lado de la vida, al otro lado de la infancia, al otro lado del jardín.
Todos se han ido y sólo queda regresar.
Giran los días, giran bajo la púa de nieve, bajo la implacable batuta del porvenir,
hipótesis de luz en la sombra, al otro lado de la dársena, donde el ala pliega su duelo, donde el perro esconde tu mano en la grieta del muro y el pez muerde el sedal, la semejanza que hilvana el vestido para el viaje de las últimas cosas, la incesante madeja, fundación de penumbra en la penumbra.
Un soplo, un resplandor, la nieve.
Hoy, mañana, nunca, cuando ayer y hoy son ya un mismo día en tu corazón.
Entonces, el regreso, para llegar al lugar donde la cicatriz siembra su íntima voluntad, texto borrado donde te sientas a escuchar los días mientras el mundo gira cuando cae la noche. Aquí.
Guadalupe Grande
De: «Hotel para erizos»
Calambur Editorial, 2010©
ISBN: 9788483592045
Guadalupe Grande Aguirre nació en Madrid el 20 de mayo de 1965.
Es hija de los también poetas Felix Grande y Francisca Aguirre.
Es licenciada en Antropología Social por la Universidad Complutense de Madrid.
En la actualidad es responsable de la actividad poética de la Universidad Popular José Hierro, San Sebastián de los Reyes, Madrid.
También de Guadalupe Grande en este blog:
«Guadalupe Grande: Azogue»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: La ceniza»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: Gatas pariendo»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: Las estaciones y el pájaro afilador»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: Bodegón»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: Letanía sin nosotros»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: Prólogo (El libro de Lilit)»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: El rastro»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: La huída»: AQUÍ
«Guadalupe Grande: Junto a la puerta»: AQUÍ
Bibliografía poética:
El libro de Lilit – Premio Rafael Alberti en 1995. Editorial Renacimiento, Sevilla, 1996. ISBN 84-89371-07-5.
La llave de niebla – Calambur Editorial – Madrid, 2003. ISBN 84-96049-06-X.
Mapas de cera – Ed. Poesía Circulante – Málaga, 2006.
Mapas de cera – plaquette – Ed. La Torre degli Arabeschi, Angera, Italia, 2009.
Hotel para erizos – Calambur Editorial, Madrid, 2010. ISBN 84-8359-204-5.
Métier de crhysalide» (antología en traducción de Drothèe Suarez y Juliette Gheerbrant) Ed. Alidades, Évian-les-Bains, Franica, 2010.
*El blog de Guadalupe Grande: AQUÍ
No Comments