Poesia

Pier Paolo Pasolini: La esvástica

marzo 5, 2026


[…] adoro la luz sólo si no ofrece esperanza.
PPP

Mi recuerdo a  mi amado Pier Paolo Pasolini que hoy hubiera cumplido años.

«La esvástica»

Hace muchas noches que cada noche
paso tarde junto a este templo
en el silencio del aire
del Tíber, entre ruinas tronchadas.
Ya no queda nadie, sólo el siroco
que sopla y cae, endeble, sobre las piedras;
quizás una mujer aún, allá, y detrás
el bar del puente Garibaldi, dos o tres pobres
rateros, en busca de un sitio donde dormir.

Pero aquí, nadie; paso veloz,
descompuesto por una noche toda ansia y amor;
no queda nada en mi corazón
ni me queda mirada en los ojos.
Y, sin embargo, esta imagen, con el sucederse de las noches,
se vuelve siempre mayor, más cercana;
he aquí la esquina, Art Nouveau, contra el turquesa
curso del Tíber; y he aquí los policías
que vigilan el tiempo, fornidos y absortos.

Apenas los veo, con sus abrigos
grises, apoyados contra un árbol seco,
contra los destellos oscuros del gueto;
y atrapo una breve luz en los ojos
humillados por su torpe sueño de muchachuelos;
un cansancio ciego que ve enemigos
en todos, un veneno de dolores antiguos,
un odio servil; se mantienen ocultos,
solos como el siroco que se arremolina entre las piedras.

Una vergüenza, triste como la noche
que reina sobre Roma, reina sobre el mundo.
El corazón no resiste: responde
con una lágrima, que enseguida reniega.
Demasiadas lágrimas, aún no lloradas, luchan,
más allá de estos humillantes quince años,
en nuestras almas olvidadas:
el dolor se parece ya demasiado al rencor,
y ni siquiera su pureza nos consuela.

Demasiadas lágrimas: a quienes vendrán
al mundo, durante mucho tiempo aún
esta vergüenza les devastará el corazón.

Pier Paolo Pasolini

De: La religión de mi tiempo, 1961
Recogido en: La insomne felicidad (Antología) 1922-1975
Selección y traducción de Martín López-Vega
Ed. Galaxia Gutenberg, 2022©
ISBN: 9788418807923

Poema original en italiano

«La croce uncinata»

Da molte notti, ogni notte,
passo sotto questo tempio, tardi,
nel silenzio dell’aria
del Tevere, tra rovine scomposte.
Non c’è più intorno nessuno, allo scirocco
che spira e cade, fioco tra le pietre:
forse ancora una donna, laggiù, e dietro
il bar di Ponte Garibaldi, due tre poveri
ladri, in cerca di dormire, chissà dove.

Ma qui, nessuno: passo veloce,
rotto da una notte tutta ansia e amore:
non ho più niente nel cuore
e non ho più sguardo negli occhi.
Eppure, quest’immagine, col passare delle notti,
si fa sempre più grande, più vicina:
ecco lo spigolo, liberty, contro la turchina
distesa del Tevere: ed ecco i poliziotti
che piantonano il tempio, tozzi e assorti.

Li vedo appena, coi loro cappotti
grigiastri, contro un albero secco,
contro i bui scorci del ghetto:
e colgo una breve luce, negli occhi
umiliati dal loro goffo sonno di giovinotti:
una accecata stanchezza che vede nemici
in ognuno, un veleno di dolori antichi,
un odio di servi: restano indietro,
soli come lo scirocco che vortica tra le pietre.

Una vergogna, triste come la notte
che regna su Roma, regna sul mondo.
Il cuore non vi resiste: risponde
con una lacrima, che subito ringhiotte.
Troppe lacrime, ancora non piante, lottano,
oltre questi umilianti quindici anni,
dentro le nostre dimentiche anime:
il dolore è ormai troppo simile al rancore,
neanche la sua purezza ci consola

Troppe lacrime: a coloro che verranno
al mondo, per molto tempo ancora
questa vergogna farà arido il cuore.

Aprile 1960

Pier Paolo Pasolini

De: La religione del mio tempo, 1961

Pier Paolo Pasolini nació en Bolonia, el 5 de marzo de 1922.
Escritor, poeta y director de cine, es uno de los escritores más reconocidos de su generación, al igual que uno de los cineastas más venerados de su país.
Comenzó a escribir poesía cuando contaba sólo siete años de edad y con 19 publicó por primera vez cuando era estudiante universitario en Bolonia.
Fue reclutado durante la Segunda Guerra Mundial, en el transcurso de la misma fue capturado por los alemanes, pero logró escapar.
Al finalizar la guerra se unió al Partido Comunista Italiano en Ferrara, pero fue expulsado dos años después, según el PCI en el periódico L’Unità publicó: Con fecha del 26 de octubre la federación del PCI de Pordenone ha resuelto expulsar del partido por indignidad moral a D. Pier Paolo Pasolini, de Casarsa. Los hechos que han determinado tan graves medidas disciplinarias contra el poeta Pasolini , nos dan la ocasión de denunciar una vez más las deletéreas influencias de determinadas corrientes ideológicas y filosóficas, como las de los Gide, Sartre y demás celebrados poetas y literatos que se las dan de progresistas cuando, en realidad adoptan los aspectos más deletéreos de la generación burguesa.
Murió asesinado en Ostia, cerca de Roma, el 2 de noviembre de 1975, sin que a día de hoy se hayan esclarecido las causas, ni los responsables identificados.

También de Pier Paolo Pasolini en este blog:

«Pier Paolo Pasolini: La esvástica»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Un trapo rojo como aquel…»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Las cenizas de Gramsci – Canto II»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Dies Irae»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Desierto»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Cercana a los ojos»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Al príncipe»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Súplica a mi madre»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Temor de mí»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Carne y cielo»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: No es de mayo este aire impuro»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Ladrones»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Los pobres de Malafiesta»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: El llanto de la excavadora»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Las hermosas banderas»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Análisis tardío»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Poesía mundana»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Las cenizas de Gramsci – Canto VI»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Versos sutiles como rayas de lluvia»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Muerte, de La religión de mi tiempo»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Manifestar»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Fragmento de la Muerte, de La Religión de mi tiempo»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: El motivo de Charlot»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Danza de Narciso»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Abro a la mañana de un blanco lunes…»: AQUÍ

«Pier Paolo Pasolini: Al muchacho Codignola»: AQUÍ

Bibliografía poética:

Poesie a Casarsa – 1942
Poesie – 1945
Diarii – 1945
I pianti – 1946
Dov’è la mia patria, con 13 disegni di G. Zigaina – 1949
Tal còur di un frut, Edizioni di Lingua Friulana – 1953 (reeditada en 1974)
Dal diario (1945-47) – 1954
La meglio gioventù – 1954
Il canto popolare – 1954
Le ceneri di Gramsci – 1957
L’Usignolo della Chiesa Cattolica – 1958
Roma 1950 – 1960
Sonetto primaverile (1953) – 1960
La religione del mio tempo – 1961
Poesia in forma di rosa (1961-1964) – 1964
Poesie dimenticate, al cuidado de Luigi Ciceri – 1965
Trasumanar e organizzar – 1971
La nuova gioventù. Poesie friulane 1941-1974 – 1975
Le poesie: Le ceneri di Gramsci, La religione del mio tempo, Poesia in forma di rosa – 1975
Bestemmia. Tutte le poesie, 2 vols. – 1993
Poesie scelte – 1997
Tutte le poesie, 2 vols. – 2003

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.