Poesia

Thomas Hardy: Una cita fallida

junio 2, 2015

“…sopla el viento del norte en el espino,
y una mujer me llama”

TH

Mi recuerdo al polémico escritor británico en el aniversario de su nacimiento.

“Una cita fallida”

No apareciste,
y el tiempo prosiguió su curso. Triste,
no tanto por faltarme tu presencia
como por comprender que te faltaba
la compasión que por condescendencia
se impone a la apatía, me apenaba
que al dar la hora anhelada en que debiste
llegar no apareciste.
No me quisiste,
tan sólo en el amor la lealtad existe,
lo sabía y lo sé, nunca estuvo en mis manos
la tuya. Aunque tal vez hubiera sido hermoso
añadir a la suma de los actos humanos
otro en que tú, mujer, un día venturoso
viniste a dar consuelo a un hombre solo y triste;
aunque no me quisiste.

Thomas Hardy

Traducción de Francisco M. López Serrano

Poema original en inglés:

“A Broken Appointment”

You did not come,
And marching Time drew on, and wore me numb,—
Yet less for loss of your dear presence there
Than that I thus found lacking in your make
That high compassion which can overbear
Reluctance for pure lovingkindness’ sake
Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,
You did not come.

You love not me,
And love alone can lend you loyalty;
–I know and knew it. But, unto the store
Of human deeds divine in all but name,
Was it not worth a little hour or more
To add yet this: Once you, a woman, came
To soothe a time-torn man; even though it be
You love not me?

Thomas Hardy

Thomas Hardy nació en Higher Bockhampton, Stinsford, cerca de Dorchester, Reino Unido, el 2 de junio de 1840.
Novelista y poeta, tuvo que soportar duras críticas a su obra, por lo que cansado de éstas fueran reconvenidas por los temas incisivos de sus libros, tras publicar “Jude el oscuro”, libro que estuvo marcado por la polémica —hasta un obispo la quemó públicamente—, debido al planteamiento que el autor realizó en ella sobre el matrimonio, el sexo y el ostracismo al que la sociedad condena a aquellos que no aceptan vivir según sus normas, decidió dedicarse exclusivamente a la poesía.
En su poesía utilizó un lenguaje lleno de arcaísmos, exponiendo en ella una visión cósmica tan sombría, materialista y desengañada como había hecho en sus novelas. La belleza es sólo una ilusión pasajera.
Ezra Pound dijo en 1937, tras conocer la poesía de Hardy: “Ahora sí que es esto claridad: aquí está la cosecha de haber escrito primero veinte novelas”.
Murió en Max Gate, el 11 de enero de 1928, siendo enterrado en el Rincón de los Poetas de la abadía de Westminster, aunque su corazón fue depositado en la tumba de su primera esposa, en Stinsford, muy cerca de donde yacen también la de sus padres.

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.