«Voy a limpiar el arroyo, en los pastos…
Sólo rastrillaré las hojas secas…»
RF
«Siega»
En la linde del bosque no había más sonido
que el leve cuchicheo de una larga guadaña
hablando con la tierra. No sé qué le diría.
Quizás le contaba algo sobre el calor del sol,
o quizás algo acerca de aquel vasto silencio,
y por esto su voz no era más que susurro.
No le hablaba de un sueño nacido de los ocios,
ni de oro regalado por algún hada o duende:
fuera de la verdad, todo parece frágil
para el ferviente amor que alineó gavillas,
no sin dejar algunas flores (blancas orquídeas) ,
y asustó a una serpiente de un verde coruscante.
El sueño más hermoso que el trabajo conoce
son los hechos. Mi larga guadaña susurró,
y 0lvidóse del heno.
Robert Frost
Traducción de Agustí Bartra
Poema original en inglés:
«Mowing»
There was never a sound beside the wood but one,
And that was my long scythe whispering to the ground.
What was it it whispered? I knew not well myself;
Perhaps it was something about the heat of the sun,
Something, perhaps, about the lack of sound—
And that was why it whispered and did not speak.
It was no dream of the gift of idle hours,
Or easy gold at the hand of fay or elf:
Anything more than the truth would have seemed too weak
To the earnest love that laid the swale in rows,
Not without feeble-pointed spikes of flowers
(Pale orchises), and scared a bright green snake.
The fact is the sweetest dream that labor knows.
My long scythe whispered and left the hay to make.
Robert Frost
Robert Lee Frost nació en San Francisco, Estados Unidos, el 26 de marzo de 1874.
Está considerado como uno de los fundadores de la poesía moderna en su país, “por expresar, con sencillez filosófica y profundidad sentimental, la vida y emociones del hombre rural de Nueva Inglaterra”.
Su poesía refleja los más profundos impulsos del hombre norteamericano: su sencillez y amor por la naturaleza y lo rural, su individualismo, su ironía y humor revuelto con una gran soledad y tragedia; también el valor norteamericano fundamental de la independencia, en este sentido, se hizo muy popular su poema “El camino no elegido”, que la mayor parte de los estadounidenses saben de memoria.
Recibió el premio Pullitzer en cuatro ocasiones.
Murió en Boston, el 29 de enero de 1963.
También de Robert Frost en este blog:
«Robert Frost: Orquídeas silvestres»: AQUÍ
«Robert Frost: El peligro de la esperanza»: AQUÍ
«Robert Frost: Encerradas fuera»: AQUÍ
«Robert Frost: Un conocido de la noche»: AQUÍ
Robert Frost: Noche invernal de un anciano»: AQUÍ
«Robert Frost: Abedules»: AQUÍ
«Robert Frost: El camino no elegido»: AQUÍ
Bibliografía poética:
A Boy’s Will (David Nutt, 1913; Holt, 1915).
North of Boston (Norte de Boston) (David Nutt, 1914; Holt, 1914).
Mountain Interval (Intervalos en la montaña) (Holt, 1916).
Selected Poems (Poemas selectos) (Holt, 1923)
New Hampshire (Holt, 1923; Grant Richards, 1924).
Several Short Poems (Holt, 1924).
Selected Poems (Holt, 1928).
West-Running Brook (Holt, 1929).
The Lovely Shall Be Choosers (Random House, 1929).
Collected Poems of Robert Frost (Holt, 1930; Longmans, Green, 1930).
The Lone Striker (Knopf, 1933).
Selected Poems: Third Edition (Holt, 1934).
Three Poems (Tres poemas) (Baker Library, Dartmouth College, 1935).
The Gold Hesperidee (Bibliophile Press, 1935).
From Snow to Snow (Holt, 1936).
A Further Range (Holt, 1936; Cape, 1937).
Collected Poems of Robert Frost (Holt, 1939; Longmans, Green, 1939)
The Witness Tree (1942, premio Pulitzer)
A Witness Tree (Holt, 1942; Cape, 1943).
Steeple Bush (Holt, 1947).
Complete Poems of Robert Frost, 1949 (Holt, 1949; Cape, 1951).
Hard Not To Be King (House of Books, 1951).
Aforesaid (Holt, 1954).
A Remembrance Collection of New Poems (Holt, 1959).
You Come Too (Holt, 1959; Bodley Head, 1964)
In the Clearing (Holt Rinehart & Winston, 1962)
The Poetry of Robert Frost, (New York, 1969).
Out Out,(Vermont 1964)
Mending Wall (1914)
Dust of Snow
Fire and Ice
*La imagen es el óleo de Pablo Picasso, «Los segadores», de 1907, albergado en la colección del Museo Thyssen Bornemisza de Madrid.
No Comments
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “Voy a limpiar el arroyo, en los pastos… Sólo rastrillaré las hojas secas…” RF “Siega” En la linde del bosque no había más sonido que el leve cuchicheo de una larga guadaña hablando con la tierra. No sé qué…
[…] “Robert Frost: Siega”: AQUÍ […]
[…] “Robert Frost: Siega”: AQUÍ […]
[…] “Robert Frost: Siega”: AQUÍ […]