Comprendo que mi tristeza
no frenará la hierba.
Si los tallos vacilan
será sólo por el viento.
La Premio Nobel de Literatura en 1996, ha muerto hoy…
En su memoria, uno de sus más bellos poemas:
«Agradecimiento»
Debo mucho
a quienes no amo.
El alivio con que acepto
que son más queridos por otro.
La alegría de no ser yo
el lobo de sus ovejas.
Estoy en paz con ellos
y en libertad con ellos,
yeso el amor ni puede darlo
ni sabe tomarlo.
No los espero
en un ir y venir de la ventana a la puerta.
Paciente
casi como un reloj de sol
entiendo
lo que el amor no entiende;
perdono
lo que el amor jamás perdonaría.
Desde el encuentro hasta la carta
no pasa una eternidad,
sino simplemente unos días o semanas.
Los viajes con ellos siempre son un éxito,
los conciertos son escuchados,
las catedrales visitadas,
los paisajes nítidos.
Y cuando nos separan
lejanos países
son países
bien conocidos en los mapas.
Es gracias a ellos
que yo vivo en tres dimensiones,
en un espacio no-lírico y no-retórico,
con un horizonte real por lo móvil.
Ni siquiera imaginan
cuánto hay en sus manos vacías.
«No les debo nada»,
diría el amor
sobre este tema abierto.
Wislawa Szymborska
De: «El gran número; fin y principio y otros poemas», 1976
Traducción de Abel A. Murcia
Ed. Hiperión, 1998. Reeditado en 2011
ISBN (de la segunda edición): 9788475176147
Wisława Szymborska nació en Kórnik, Polonia, el 2 de julio de 1923.
Poeta, ensayista y traductora polaca, fue galardonada con el Premio Nobel de Literatura en 1996.
Fue miembro del comunista Partido Obrero Unificado Polaco, del que con el tiempo se distanciaría, hasta adoptar una postura crítica.
Además del Nobel obtuvo numerosos premios, entre ellos:
Premio Ciudad de Cracovia de Literatura – 1954
Premio del Ministerio de Cultura de Polonia – 1963
Premio Goethe – 1991
Premio Herder – 1995
Doctor Honorífico de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań – 1995
Premio del PEN Club de Polonia -1996
Murió en Cracovia, el 1 de febrero de 2012.
También de Wislawa Szymborska en este blog:
«Wislawa Szymborska: El arca»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Obligación»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: En sueños»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Del Montón»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Hay quienes»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Vermeer»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Ejemplo»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Idea, de Aquí»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Posibilidades»: AQUÍ
«Wislawa Szymborska: Bajo una pequeña estrella»: AQUÍ
Obra traducida al castellano:
Wisława Szymborska leyendo en el Book World – 2010 – Praga.
Paisaje con grano de arena, antología – 1997
El gran número. Fin y principio y otros poemas – 1997
Lecturas no obligatorias – 1992 (prosa) – 20094
Instante 2002 – 2004
Poesía no completa – 2002 (Reeditada y actualizada en 2008)
Dos puntos (Dwukropek, 2005) – 2007
El gran número (Wielka liczba, 1976) – 2008
Amor feliz y otros poemas, 2007, (antología) – 2010
Aquí (Tutaj, 2009) – edición bilingüe, Bartleby – 2009
Hasta aquí – edición bilingüe, Bartleby (Su último libro publicado de forma póstuma) – 2009
No Comments
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Comprendo que mi tristeza no frenará la hierba. Si los tallos vacilan será sólo por el viento. Ha muerto Wislawa Szymborska La gran poeta, Wislawa Szymborska, Premio Nobel de Literatura en 1996, ha muerto hoy, día 1 de fe……
[…] “Wislawa Szymborska: In memoriam”: AQUÍ […]
[…] Wislawa Szymborska: In memoriam […]
[…] “Wislawa Szymborska: In memoriam – Agradecimiento”: AQUÍ […]
[…] “Wislawa Szymborska: In memoriam – Agradecimiento”: AQUÍ […]
[…] “Wislawa Szymborska: In memoriam – Agradecimiento”: AQUÍ […]