«Ahora vivo más cerca del sol, los amigos
no saben el camino…»
EA
Mi recuerdo al poeta portugués en el aniversario de su nacimiento.
«Un amigo es a veces el desierto…»
Un amigo es a veces el desierto,
otras el agua.
Despréndete del ínfimo rumor
de agosto; no siempre
un cuerpo es el lugar de la furtiva
luz desnuda, de cargados
limoneros de pájaros
y el verano en el pelo;
en el follaje oscuro del sueño
es donde brilla
la piel mojada,
la floración difícil de la lengua.
Lo cierto es la palabra.
Eugénio de Andrade
De: «Blanco en lo blanco» – 1984
Traducción de Aníbal Núñez
Poema original en portugués:
«Um amigo é às vezes o deserto…»
Um amigo é às vezes o deserto,
outras a água.
Desprende-te do ínfimo rumor
de agosto; nem sempre
um corpo é o lugar da furtiva
luz despida, de carregados
limoeiros de pássaros
e o verão nos cabelos;
é na escura folhagem do sono
que brilha
a pele molhada,
a difícil floração da língua.
O real é a palavra.
Eugénio Andrade
De: «Branco no Branco» – 1984
Eugénio Andrade, seudónimo de José Fontinhas, nació en Póvoa de Atalaya, Beira Baixa, Portugal, el 19 de enero de 1923.
Publicó al menos 27 volúmenes de su poesía y su obra ha sido traducida a más de 20 idiomas.
Contemporáneo de los movimientos neorrealista y surrealista, no se advierte la influencia de prácticamente ningún movimiento literario de su tiempo, proponiendo una poesía elemental, cuya musicalidad sólo encuentra precedentes en la lírica medieval galáico-portuguesa.
Obtuvo entre otros premios el Luis de Camões, en 2001.
Existió una fundación en Oporto que llevaba su nombre, hasta 2011.
Fue influenciado por Gustavo Adolfo Bécquer, San Juan de la Cruz, Fernando Pessoa, Arthur Rimbaud y Walt Whitman, entre otros, y tradujo al portugués a Federico García Lorca, Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez. Su escritor de cabecera fue el Premio Nobel, José Saramago, con quien compartía además activismo político comprometido con la izquierda y contra toda forma de represión.
Murió en Oporto, el 13 de junio de 2005.
También de Eugénio de Andrade en este blog:
«Eugénio de Andrade: Un amigo es a veces el desierto…»: AQUÍ
«Eugénio de Andrade: En un lugar al sur…»: AQUÍ
» Eugénio de Andrade: Urgentemente»: AQUÍ
«Eugénio de Andrade: Blanco en lo blanco»: AQUÍ
Bibliografía:
As Mãos e os Frutos -1948
Os Amantes sem Dinheiro -1950
As Palavras Interditas – 1951
Até Amanhã – 1956
Coração do Dia – 1958
Mar de Setembro – 1961
Ostinato Rigore – 1964
Antologia Breve – 1972
Véspera de Água – 1973
Limiar dos Pássaros – 1976
Memória de Outro Rio – 1978
Rosto Precário – 1979
Matéria Solar – 1980
Branco no Branco – 1984
Aquela Nuvem e Outras – 1986
Vertentes do Olhar – 1987
O Outro Nome da Terra – 1988
Poesia e Prosa – 1940-1989
Rente ao Dizer – 1992
À Sombra da Memória – 1993
Ofício de Paciência – 1994
Trocar de Rosa – Poemas e Fragmentos de Safo, 1995
O Sal da Língua – 1995
No Comments
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “Ahora vivo más cerca del sol, los amigos no saben el camino…” EA “Un amigo es a veces el desierto…” Un amigo es a veces el desierto, otras el agua. Despréndete del ínfimo rumor de agosto; no siempre un cuerpo …
[…] “Eugénio de Andrade: Un amigo es a veces el desierto…”: AQUÍ […]