Poesia

Robert Desnos: Jamás otra que tú

diciembre 24, 2014


«…Felicidad no eres sino lacre
y yo paso como un fuego fatuo.
Una multitud de guardianes persigue
a una mariposa inofensiva fugada del asilo…»

RD

«Jamás otra que tú»

Jamás otra que tú a pesar de las estrellas y de las soledades
A pesar de las mutilaciones del árbol a la caída de la noche
Jamás otra que tú proseguirá su camino que es el mío
Más te alejas y más tu sombra crece
Jamás otra que tú saludará al mar al alba cuando cansado de
errar yo salido de los bosques tenebrosos y de los matorrales
de ortigas camine hacia la espuma
Jamás otra que tú posará su mano sobre mi frente y mis ojos
Jamás otra que tú y niego la mentira y la infidelidad
De este navío anclado tú puedes cortar la cuerda
Jamás otra que tú
El águila prisionera en una jaula roe lentamente los barrotes de
cobre enmohecido
¡Qué evasión!
Es el domingo marcado por el canto de los ruiseñores
en los bosques de un verde tierno el aburrimiento de las
niñas frente a una jaula donde se agita un canario
mientras en la calle solitaria el sol lentamente
desplaza su línea delgada sobre la acera caliente
Nosotros cruzaremos otras líneas
Jamás jamás otra que tú
Y yo solo solo solo como la hiedra marchita de los jardines
del arrabal solo como el vaso
Y tú jamás otra que tú.

Robert Desnos

De: «Cuerpos y bienes» – 1930
Traducción de Rubén Fuentemayor

Poema original en francés:

«Jamais d’autre que toi»

Jamais d’autre que toi en dépit des étoiles et des solitudes
En dépit des mutilations d’arbre à la tombée de la nuit
Jamais d’autre que toi ne poursuivra son chemin qui est le mien
Plus tu t’éloignes et plus ton ombre s’agrandit
Jamais d’autre que toi ne saluera la mer à l’aube quand
Fatigué d’errer moi sorti des forêts ténébreuses et
Des buissons d’orties je marcherai vers l’écume
Jamais d’autre que toi ne posera sa main sur mon front
Et mes yeux
Jamais d’autre que toi et je nie le mensonge et l’infidélité
Ce navire à l’ancre tu peux couper sa corde
Jamais d’autre que toi
L’aigle prisonnier dans une cage ronge lentement les barreaux
De cuivre vert-de-grisés
Quelle évasion !
C’est le dimanche marqué par le chant des rossignols
Dans les bois d’un vert tendre l’ennui des petites
Filles en présence d’une cage où s’agite un serein
Tandis que dans la rue solitaire le soleil lentement
Déplace sa ligne mince sur le trottoir chaud
Nous passerons d’autres lignes
Jamais jamais d’autre que toi
Et moi seul seul comme le lierre fané des jardins
De banlieue seul comme le verre
Et toi jamais d’autre que toi.

Robert Desnos

De: «Corps et biens» – 1930

Robert Desnos nació en París, el 4 de julio de 1900.
Poeta perteneciente al movimiento surrealista francés, que fue influido por los simbolistas franceses y por Guillaume Apollinaire. En 1919 conoció al poeta Benjamin Péret, que le introdujo en el grupo dadaísta en París y le presentó a André Breton.
Posteriormente se convirtió en uno de los miembro más activos del grupo surrealista.
Hizo gran amistad con Pablo Picasso, Ernest Hemingway, Artaud y John Dos Passos, a la vez que se incrementaba su participación en asuntos políticos.
Durante la Segunda Guerra Mundial, fue un miembro activo de la Resistencia francesa, llegando a publicar a menudo bajo seudónimo, fue detenido por la Gestapo el 22 de febrero de 1944, deportado primero a Auschwitz, a Buchenwald, a Flossenbürg y finalmente a Theresienstadten, Checoslovaquia en 1945. En este último campo murió de tifus pocas semanas después de que fuera liberado por el ejercito ruso.
Está enterrado en el Cementerio de Montparnasse de París.


Última foto conocida de Robert Desnos, realizada en el campo de concentración de Terezin, en 1945.

También de Robert Desnos en este blog:

«Robert Desnos: El cementerio»: AQUÍ

«Robert Desnos: Tanto soñé contigo»: AQUÍ

«Robert Desnos: La paloma del arca»: AQUÍ

«Robert Desnos: La voz»: AQUÍ»

«Robert Desnos: Jamás otra más que tú»: AQUÍ

«Robert Desnos: La furtiva»: AQUÍ

Bibliografía poética:

Rrose Sélavy – 1922-1923
Le pélican
Langage cuit – 1923
Deuil pour deuil – 1924
La Liberté ou l’Amour – 1927
Les Ténèbres – 1927
Corps et biens – 1930
Sans cou – 1934
Fortunes – 1942
État de veille – 1943
Le Vin est tiré – 1943
Contrée – 1944
Le Bain avec Andromède – 1944
Chantefables et chantefleurs – 1970 (publicación póstuma.)
Destinée arbitraire – 1975 (publicación póstuma.)
Nouvelles-Hébrides et autres textes – 1978 (publicación póstuma.)

Obra traducida al castellano:

A la misteriosa. Las tinieblas. Eds. Hiperión. Bilingüe. Traducción, introducción y notas de Juan Abeleira y Ada Salas.
La libertad o el amor. Editorial Cabaret Voltaire.
El Destripador. Editorial Errata Naturae

*»La estrella de mar» (L’Etoile du Mer), es una película de 1928 dirigida por Man Ray. Está basada en un guion de Robert Desnos y muestra a una pareja (Alice Prin, y André-de-la-Rivière), actuando a través de escenas que se toman fuera de foco.

 

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com junio 15, 2014 at 7:16 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “…Felicidad no eres sino lacre y yo paso como un fuego fatuo. Una multitud de guardianes persigue a una mariposa inofensiva fugada del asilo…” RD “Jamás otra que tú” Jamás otra que tú a pesar de las estrellas …

  • Reply Robert Desnos: La furtiva | Trianarts septiembre 18, 2014 at 1:35 am

    […] “Robert Desnos: Jamás otra que tú”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.