Poesia

Robert Desnos: La paloma del arca

agosto 3, 2018

“… En la noche no están los ángeles guardianes, pero está el sueño…”
RD

“La paloma del arca”

¡Maldito
sea el padre de la esposa
del herrero que forjó el hierro del
hacha
con la que el leñador derribó la encina
en cuya madera se talló la cama
donde fue engendrado el tatarabuelo
del hombre que condujo el coche
en el que tu madre
conoció a tu padre!

Robert Desnos

Traducción de Rodolfo Alonso

Poema original en francés:

“La Colombe de l’arche”

Maudit !
soit le père de l’épouse
du forgeron qui forgea le fer de la cognée
avec laquelle le bûcheron abattit le chêne
dans lequel on sculpta le lit
où fut engendré l’arrière-grand-père
de l’homme qui conduisit la voiture
dans laquelle ta mère
rencontra ton père.

14 novembre 1923

Robert Desnos

De: Langage cuit, 1923

Robert Desnos nació en París, el 4 de julio de 1900.
Poeta perteneciente al movimiento surrealista francés, que fue influido por los simbolistas franceses y por Guillaume Apollinaire. En 1919 conoció al poeta Benjamin Péret, que le introdujo en el grupo dadaísta en París y le presentó a André Breton.
Posteriormente se convirtió en uno de los miembro más activos del grupo surrealista.
Hizo gran amistad con Pablo Picasso, Ernest Hemingway, Artaud y John Dos Passos, a la vez que se incrementaba su participación en asuntos políticos.
Durante la Segunda Guerra Mundial, fue un miembro activo de la Resistencia francesa, llegando a publicar a menudo bajo seudónimo, fue detenido por la Gestapo el 22 de febrero de 1944, deportado primero a Auschwitz, a Buchenwald, a Flossenbürg y finalmente a Theresienstadten, Checoslovaquia en 1945. En este último campo murió de tifus pocas semanas después de que fuera liberado por el ejercito ruso.
Está enterrado en el Cementerio de Montparnasse de París.

También de Robert Desnos en este blog:

“Robert Desnos: Tanto soñé contigo”: AQUÍ

“Robert Desnos: La voz”: AQUÍ”

“Robert Desnos: Jamás otra más que tú”: AQUÍ

“Robert Desnos: La furtiva”: AQUÍ

Bibliografía poética:

Rrose Sélavy – 1922-1923
Le pélican
Langage cuit – 1923
Deuil pour deuil – 1924
La Liberté ou l’Amour – 1927
Les Ténèbres – 1927
Corps et biens – 1930
Sans cou – 1934
Fortunes – 1942
État de veille – 1943
Le Vin est tiré – 1943
Contrée – 1944
Le Bain avec Andromède – 1944
Chantefables et chantefleurs – 1970 (publicación póstuma.)
Destinée arbitraire – 1975 (publicación póstuma.)
Nouvelles-Hébrides et autres textes – 1978 (publicación póstuma.)

Obra traducida al castellano:

A la misteriosa. Las tinieblas. Eds. Hiperión. Bilingüe. Traducción, introducción y notas de Juan Abeleira y Ada Salas.
La libertad o el amor. Editorial Cabaret Voltaire.
El Destripador. Editorial Errata Naturae

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.