«… y el brillo azul de los ojos queridos
cubrirá el último tormento…»
AA
Mi recuerdo a la poeta rusa en el aniversario de su nacimiento.
«Cayó la palabra petrificada…»
Cayó la palabra petrificada
en mi pecho vivo todavía.
No importa, de hecho estaba preparada,
fuera como fuera, lo superaría.
No es hoy para mí día de calma:
necesito acabar con la memoria,
necesito petrificar el alma,
necesito recomenzar mi historia,–
si no… el caliente susurro del verano,
tal fiesta viene a mi ventana abierta.
Lo había presentido ya lontano–
un día radiante y la casa desierta.
1939 Verano
Ana Ajmatova
De: «Requiem», 1935-1940
Recogido en la antología: «Réquiem y otros poemas»
Traducción de José Luis Reina Palazón
Ed. Alfar, 1993
ISBN: 978-84-7898-045-8
Poema original en ruso
«ПРИГОВОР»
И упало каменное слово
На мою еще живую грудь.
Ничего, ведь я была готова,
Справлюсь с этим как-нибудь.
У меня сегодня много дела:
Надо память до конца убить,
Надо, чтоб душа окаменела,
Надо снова научиться жить, —
А не то . . . Горячий шелест лета,
Словно праздник за моим окном.
Я давно предчувствовала этот
Светлый день и опустелый дом.
1939. Лето
Анна Ахматова
Anna Andréyevna Ajmátova (Анна Андреевна Ахматова), de soltera Górenko, nació en Bolshói Fontán, cerca de Odesa, el 23 de junio de 1889.
Estuvo casada con Nikolái Gumiliov en 1910, poeta y promotor del acmeísmo, corriente poética que se sumaba al renacimiento intelectual de Rusia a principios del siglo XX.
En 1962, estuvo nominada para el Premio Nobel de Literatura.
Murió en Domodédovo, cerca de Moscú, el 5 de marzo de 1966.
El poeta Joseph Brodsky dijo de ella:
«Su sola mirada te cortaba el aliento. Alta, de pelo oscuro, morena, esbelta y ágil, con los ojos verdosos de un tigre polar, durante medio siglo la han dibujado, pintado, esculpido y fotografiado un sin número de artistas, entre ellos Modigliani. Los versos dedicados a ella formarían más volúmenes que su obra entera.»
También de Anna Ajmátova en este blog:
«Anna Ajmatova: La calumnia»: AQUÍ
«Anna Ajmatova: Último brindis»: AQUÍ
«Anna Ajmatova: Cuando escuches el trueno me recordarás…»
«Anna Ajmátova: La musa»: AQUÍ
«Anna Ajmátova: Dedicatoria»: AQUÍ
«Anna Ajmátova: La canción de la última cita»: AQUÍ
«Anna Ajmátova: A la ciudad de Pushkin»: AQUÍ
«Anna Ajmátova: Mi vida ha transcurrido en algún sitio…»: AQUÍ
«Anna Ajmátova: Para muchos»: AQUÍ
«Anna Ajmátova: Hay en la intimidad un límite sagrado…»: AQUÍ
Algunas de sus obras traducidas al castellano:
Anna Ajmátova – Poemas Escogidos. – 1999
Anna Ajmatova. Requiem y Otros Escritos. – 2001
Anna Ajmátova – Otros Poemas Junto Al Mar. – 2004
No Comments