Poesia

Adam Zagajewski: En mayo

abril 1, 2017

“… No soy hijo de la mar,
como escribió sobre sí mismo Antonio Machado,
sino del aire, la menta y el violonchelo…”

AZ

“En mayo”

En mayo, atravesando el bosque al alba
me preguntaba dónde estabais, almas
de los muertos. Dónde estabais, jóvenes
desaparecidos, dónde estabais, del todo
transfigurados.

En el bosque reinaba el gran silencio
y oía soñar las hojas verdes,
oía soñar a las cortezas, hechas para construir
barquitas, naves, velas.

Luego, arrancó lentamente el gorjeo de los
pájaros, jilgueros, tordos y mirlos ocultos
en los balcones del ramaje; cada uno hablaba distinto,
con otra voz, sin pedir nada, sin
amargura ni pena.

Y comprendí que en el canto estabais,
inalcanzables como la música, indiferentes como
notas, lejos de nosotros como nosotros
de nosotros mismos.

Adam Zagajewski

Traducción de Elzbieta Bortkiewicz
En: “Poemas escogidos”
Editorial Pre-Textos 2005©
ISBN 978-84-8191-681-2

Poema original en alemán

“W Maju”

Ida˛c przez las, o swicie, w maju, ´
pytałem gdzie jestescie, dusze ´
zmarłych. Gdzie jestescie, młodo ´
zaginieni, gdzie jestescie, całkiem ´
przemienieni.
Wielka cisza panowała w lesie
i słyszałem jak snia˛ li ´ scie zielone, ´
słyszałem sny kory, z której powstana˛
łodzie, okre˛ty i z˙agle.
Potem z wolna zacze˛ły odzywac sie˛ ´
ptaki, szczygły, drozdy i kosy ukryte
w balkonach gałe˛zi; kaz˙dy mówił inaczej,
innym głosem, o nic nie prosza˛c, bez
goryczy i z˙alu.
I zrozumiałem, z˙e jestescie w ´ spiewie, ´
nieuchwytni jak muzyka, oboje˛tni jak
nuty, dalecy od nas tak jak my
od siebie

Adam Zagajewski

Adam Zagajewski nació en Nació en Lwów, actualmente Ucrania el 21 de junio de 1945.
Poeta, novelista y ensayista, adscrito a la Generación del 68, es uno de los más famosos poetas contemporáneos.
En 1975 firmó la célebre “Carta de los 59”, por la que numerosos intelectuales polacos se mostraban contrarios
al régimen comunista.
En 1982 fue perseguido por el citado régimen, viéndose obligado a exiliarse primero a París y más tarde a Estados Unidos; volvió a su país en 2002.
Sus libros estuvieron prohibidos en Polonia entre 1976 y 1989.
Con la llegada de la democracia regresó a su país y actualmente reside entre Cracovia, París y Houston.
Conocido como un poeta de la Generación del 68′, es uno de los más famosos poetas contemporáneos. Ha sido traducido a diversos idiomas, en la actualidad, gran parte de su obra está siendo traducida al castellano y al catalán.

También de Adam Zagajewski en este blog:

“Adam Zagajewski: Intenta alabar al mundo herido”: AQUÍ

“Adam Zagajewski: Canción del emigrado”: AQUÍ

“Adam Zagajewski: Habla más suave”: AQUÍ

Obra poética traducida al castellano:

Mano invisible – 2012
Solidaridad y soledad – 2010
Antenas – 2007
Dos ciudades. El Acantilado – 2006
Deseo. El Acantilado – 2005
Poemas escogidos – 2005
En defensa del fervor – 2005
Tierra de fuego – 2004
En la belleza ajena – 2003

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.