Poesia

Ángel Campos Pámpano: El patio

septiembre 8, 2016

“… vuelve a cerrar los ojos
que a veces la mirada descubre sus carencias…”

ACP

Hoy es el Día de Extremadura, y desde este rincón quiero rendir homenaje a “mis poetas” extremeños, Ángel siempre en mi vida, siempre vivo en mi memoria, para él estas rosas que nacieron en su querida tierra portuguesa.

“El patio”

sabrás que lo que queda
es tan sólo una ausencia compartida
un otoño más lento que este otoño

han brotado sin ti
un par de rosas nuevas en el patio

han nacido sin ti
tú ya no puedes
pedirle a alguien que te las acerque
que las coloque en un vaso con agua
ahí frente a tus ojos

ya no puedes mirar
ni las rosas del patio
ni la grieta del muro
que se abre sin ti
sin que tus manos puedan hacer nada
para cerrar la herida

no hay silencio más rígido
que el de este patio ahora

sin ti

muda soledad que no cobija
que se impone como luz desconchada
que olvidara la cal de donde nace
como ese óxido
que arraiga para siempre en el desagüe

va cayendo la tarde desatenta
ajena a la derrota
que crece desde ti confusamente

y ajena también a la quietud de los geranios
que tus manos podaban

a la desolación

sabrás que lo que queda es el fulgor
de la presencia tuya en las dos rosas
marchitas en el vaso

Ángel Campos Pámpano

De: “La semilla en la nieve” – 2004
Recogido en “La vida de otro modo” – Poesía 1998 – 2008
Ed. Calambur Editorial – 2008
ISBN: 978-84-8359-036-2

Ángel Campos Pámpano nació en San Vicente de Alcántara, Badajoz, el 10 de mayo de 1957.
Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade Sophia de Mello y José Saramago.
Fue presidente de la Asociación de Escritores Extremeños.
En 1992, fundó el Aula de Poesía Enrique Díez-Canedo de Badajoz, que desde entonces aula que ha llevado más de cien autores por diferentes instituciones culturales e Institutos de Enseñanza Media de toda la región.
Recibió entre otros galardones:
El Premio de traducción Giovanni Pontiero por la traducción dela antología Nocturno de mediodía” de Sophia de Melo.
El Premio Extremadura a la Creación 2005 por su libro “La semilla en la nieve”.
El Premio Eduardo Lourenço de Guarda, Portugal, en 2008, premio que no pudo recibir, murió dos días antes de la fecha prevista para su entrega.
Murió en Badajoz, el 25 de noviembre de 2008.

También de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“Ángel Campos Pámpano: En lugar de la ausencia”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Las aguas detenidas”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Puede que llegue…”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Él conoce el deseo que ocultan las palabras…”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El rostro conocido”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Rosas del mundo”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Sintra”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Tu secreto”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Círculo”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Castelo de Viae”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El centro en la distancia”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El pie desnudo, una elegía”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Del cante y de la llama”: AQUÍ

” Ángel Campos Pámpano: En lugar del padre”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Rosas del mundo”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Luar”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Alfama, de La ciudad blanca”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La Voz en espiral II”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La dignidad, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Tu nombre, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La alcoba, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El cielo, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La partida, de Siquiera este refugio”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Oasis, de La ciudad blanca”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Tu fortaleza, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

Traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ

“José Saramago: Balanza”: AQUÍ

“José Saramago: Del como y el cuando”: AQUÍ

“José Saramago: Piedra Corazón”

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Receta”: AQUÍ

“José Saramago: Los inquiridores”: AQUÍ

“José Saramago: Yo luminoso no soy”: AQUÍ

“José Saramago: A un Cristo viejo”: AQUÍ

“José Saramago: No me pidan razones”: AQUÍ

“José Saramago: Hasta la carne”: AQUÍ

“José Saramago: Otoño”: AQUÍ

“José Saramago: Mitología”: AQUÍ

“José Saramago: Laberinto”: AQUÍ

“José Saramago: Tengo el alma quemada”: AQUÍ

“José Saramago: Historia antigua”: AQUÍ

“José Saramago: Parábola”: AQUÍ

“José Saramago: Integral”: AQUÍ

“José Saramago: El Beso”: AQUÍ

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Vengo de lejos, lejos: AQUÍ

“José Saramago: Voto, de Probablemente alegría”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Olimpia”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Furias, de Islas”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Tu rostro”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La caracola de Cos”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Don Juan Primero”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El monstruo”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Esto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Sigue tu destino…”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Eugénio de Andrade: Urgentemente”: AQUÍ

Bibliografía:

Materia del olvido (1986).

La ciudad blanca (1988).

Caligrafías (1989). En colaboración con el pintor Javier Fernández de Molina.

Siquiera este refugio (1993).

Como el color azul de las vocales (1993).

De Ángela (1994).

La voz en espiral (1998).

El cielo casi (1999).

El cielo sobre Berlín (1999). Con serigrafías de Luis Costillo

Jola (2004). Edición bilingüe, con traducción al portugués de Ruy Ventura y fotografías de Antonio Covarsí.

La semilla en la nieve (2004).

Traducción:

Fernando Pessoa, Odas/Odes de Ricardo Reis ( 1980).

Antonio Ramos Rosa, Ciclo del caballo (1985).

Mario Neves, La Matanza de Badajoz (1986).

Carlos de Oliveira, Micropaisaje (1987).

Fernando Pessoa, El marinero ; En la floresta del enajenamiento (1988).

Eugénio de Andrade, El otro nombre de la tierra (1989).

Antonio Ramos Rosa, Tres lecciones materiales (1990).

Adolfo A. Ruy de Moura Belo, País posible (1991).

Al Berto, Una existencia de papel (1992).

José Saramago, El año de 1993 (1996).

Mário de Sá-Carneiro, La confesión de Lucio (1996).

Fernando Pessoa, Odas de Ricardo Reis (1998).

Fernando Pessoa, Poesías completas de Alberto Caeiro – 1997.

Fernando Pessoa, Odas de Ricardo Reis  – 1999.

Eugénio de Andrade, La sal de la lengua – 1999.

Fernando Pessoa, Un corazón de nadie : antología poética (1913-1935) – 2001 y 2004.

Eugénio de Andrade, Todo el oro del día – 2004.

Eugénio de Andrade, Materia solar y otros libros : obra selecta (1980-2002) – 2004.

Sofia de Melo Breyner Andresen, Nocturno mediodía : antología poética (1944-2001) – 2004

José Saramago – Poesías Completas – 2005

Antologías :

Junto a Álvaro Valverde editó “Abierto al aire”. Antología consultada de poetas extremeños (1971-1984) – 1985

Fue el responsable de “Los nombres del mar”. Poesía portuguesa 1974-1984. – 1985

You Might Also Like

1 Comment

  • Reply Bitacoras.com septiembre 8, 2016 at 11:30 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “… vuelve a cerrar los ojos que a veces la mirada descubre sus carencias…” ACP Hoy es el Día de Extremadura, y desde este rincón quiero rendir homenaje a “mis poetas” extremeños, Ángel siempre en mi vida, siempre vivo en mi m..…

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.