Poesia

Umberto Saba: Tres momentos

diciembre 30, 2014


«… un oasis
propicio en que lavaros con mi llanto
de la mentira que os ensucia. Juntos,
el cúmulo de recuerdos espantosos
se desharía como nieve al sol …»

US

«Tres momentos»

De carrera salís al centro del terreno,
a las tribunas saludáis primero.
Luego, lo que después
sucede -que os volvéis a la otra parte,
la que más negra hierve-, no se puede
decir, es algo que no tiene nombre.

El portero pasea arriba y abajo
como un centinela.
El peligro está lejos aún.
Pero si un torbellino lo acerca, oh, entonces
una fiera joven se agazapa
y alerta espía.

Fiesta en el aire, en cada calle fiesta.
Si dura poco, ¡qué importa!
Ni una ofensa pasó nuestra puerta,
los gritos se cruzaban como rayos.
Y vuestra gloria, once muchachos,
Como un río de amor adorna a Trieste.

Umberto Saba

De: «El cancionero» – 1945
Traducción de Jesús López Pacheco

«Tre momenti»

Di corsa usciti a mezzo il campo, date
prima il saluto alle tribune. Poi,
quello che nasce poi,
che all’altra parte rivolgete, a quella
che più nera si accalca, non è cosa
da dirsi, non è cosa ch’abbia un nome.

Il portiere su e giù cammina come
sentinella. Il pericolo
lontano è ancora.
Ma se in un nembo s’avvicina, oh allora
una giovane fiera si accovaccia
e all’erta spia.

Festa è nell’aria, festa in ogni via.
Se per poco, che importa?
Nessun’offesa varcava la porta,
s’incrociavano grida ch’eran razzi.
La vostra gloria, undici ragazzi,
come un fiume d’amore orna Trieste.

Umberto Saba

De: «Il Canzoniere» – 1945

Umberto Poli, seudónimo de Umberto Saba, nació en Trieste, Italia, el 9 de marzo de 1883.
Fue junto con Eugenio Montale, Salvatore Quasimodo y Giuseppe Ungaretti, miembro de la generación de poetas italianos más importantes del siglo XX.
Su padre abandonó la familia antes de su nacimiento, por lo que el poeta cambió su apellido, por el de Saba, que significa pan en hebreo.
Pasó su infancia y parte de su juventud viviendo con su niñera, una campesina eslovena, a la que inmortalizó en varias de sus obras con el nombre de Peppa.
Su origen judío le condenó durante mucho tiempo el ostracismo de la crítica italiana y tras la promulgación de leyes xenófobas por parte el régimen de Benito Mussolini, el exilio en París.
Poeta y novelista encuadrado en el hermetismo en sus primeras publicaciones, desarrolló una línea poética alternativa en la que se alejó de la búsqueda de un lenguaje puro.
Murió en Gorizia, Italia, el 25 de agosto de 1957.

También de Umberto Saba en este blog:

«Umberto Saba: Después de la tristeza»: AQUÍ

«Umberto Saba: Cenizas»: AQUÍ

«Umberto Saba: Invierno»: AQUÍ

«Umberto Saba: El hermetismo – Amé»: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com diciembre 30, 2014 at 11:32 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “…, un oasis propicio en que lavaros con mi llanto de la mentira que os ensucia. Juntos, el cúmulo de recuerdos espantosos se desharía como nieve al sol…” US “Tres momentos” De carrera salís al centro del terreno, a las tribu..…

  • Reply Recordando a Umberto Saba: Después de la tristeza - Trianarts noviembre 2, 2015 at 7:56 pm

    […] “Umberto Saba: Tres momentos”: AQUÍ […]

  • Responder a Recordando a Umberto Saba: Después de la tristeza - TrianartsCancelar respuesta

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.