Poesia

Wislawa Szymborska: Vermeer

septiembre 6, 2014

“Fue, pasó
Fue, por lo tanto pasó.
siempre en este irreversible orden…”

WS

“Vermeer”

Mientras esa mujer del Rijksmuseum
con esa calma y concentración pintadas
siga vertiendo leche de la jarra al cuenco
no merecerá el Mundo
el fin del mundo.

Wislawa Szymborska

De:“Aquí” – 2009
Traducción de Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia Soriano.
Bartleby Editores 2009© (Edición bilingüe)
ISBN: 978-84-92799-06-0

Poema original en polaco:

“Vermeer”

Dopóki ta kobieta z Rijksmuseum
w namalowanej ciszy i skupieniu
mleko z dzbanka do miski
dzień po dniu przelewa,
nie zasługuje Świat
na koniec świata.

Wislawa Szymborska

Nació en Kórnik, Polonia, el 2 de julio de 1923.
Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1996.
Murió en Cracovia, Polonia, el 1 de febrero de 2012.

Reseña de Santos Domínguez Ramos en su blog: Encuentros de Lecturas de “Aquí” de Wislawa Szymborska: AQUÍ

*La imagen es el cuadro que inspira el poema a Wislawa Szymborska, “La lechera”, del pintor barroco Johannes Vermeer, albergado actualmente en el Rijksmuseum de Ámsterdam.

También de Wislawa Szymborska en este blog:

“Wislawa Szymborska: Ejemplo”: AQUÍ

“Wislawa Szymborska: In memoriam – Agradecimiento”: AQUÍ 

Wislawa Szymborska: Idea, de Aquí”: AQUÍ

Wislawa Szymborska: Bajo una pequeña estrella”: AQUÍ

“Wislawa Szymborska: Posibilidades”: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com septiembre 6, 2014 at 4:02 am

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “Fue, pasó Fue, por lo tanto pasó. siempre en este irreversible orden…” WS “Vermeer” Mientras esa mujer del Rijksmuseum con esa calma y concentración pintadas siga vertiendo leche de la jarra al cuenco no merecer…

  • Reply Wislawa Szymborska: Bajo una pequeña estrella | Trianarts noviembre 6, 2014 at 10:51 am

    […] “Wislawa Szymborska: Vermeer”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.