Literatura, Poesia

Cesare Pavese: El amigo que duerme

Abril 8, 2015

“Era un juego liviano pensar que un día
la caricia del alba emergería de nuevo…”

CP

“El amigo que duerme”

¿Que le diremos esta noche al amigo que duerme?
La palabra más tenue nos trepa a los labios
desde la pena más atroz. Miraremos al amigo,
sus inútiles labios que no dicen nada,
hablaremos en voz baja.
La noche tendrá el rostro
del antiguo dolor, que resurge cada tarde,
vivo e impasible. El silencio remoto
sufrirá como un alma, mudo, en lo oscuro.
Hablaremos a la noche que respira en voz baja.

Oiremos cómo gotean los instantes en lo oscuro,
más allá de las cosas, en el ansia del alba,
que llegará súbitamente tallando las cosas
contra el muerto silencio. La luz inútil
revelará el rostro absorto del día. Los instantes
callarán. Y las cosas hablarán en voz baja.

Cesare Pavese

De: “Trabajar cansa” – 1931 – 1940
Traducción de Carles José i Solsora
Recogido en “Cesare Pavese – Poesías Completas”
Edición de Italo Calvino
Ed. Visor – Poesía
1ª Edición – 1995
2ª Edición – 2000
3º Edición – 2008 – ISBN: 978-84-7522-337-7

Poema original en italiano:

“All’amico che dorme”

Che diremo stanotte all’amico che dorme?
La parola più tenue ci sale alle labbra
dalla pena più atroce.
Guarderemo l’amico,
le sue inutili labbra che non dicono nulla,
parleremo sommesso.
La notte avrà il volto
dell’antico dolore che riemerge ogni sera
impassibile e vivo.
Il remoto silenzio soffrirà come un’anima, muto, nel buio.
Parleremo alla notte che fiata sommessa.
Udiremo gli istanti stillare nel buio
al di là delle cose, nell’ansia dell’alba,
che verrà d’improvviso incidendo le cose
contro il morto silenzio.
L’inutile luce svelerà il volto assorto del giorno.
Gli istanti taceranno.
E le cose parleranno sommesso.

Cesare Pavese

De: “Laborare stanca” – 1931-1940

Cesare Pavese nació en Santo Stefano Belbo, Cuneo, Italia, el 9 de septiembre de 1908.
Fue uno de los más importantes escritores italianos del siglo XX.
Tras la ruptura de su relación sentimental con la actriz norteamericana Constance Dowling, a la que dedicó sus últimos versos “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos”, su obra más conocida, se sume en una profunda depresión, que acaba con su suicidio en Turín, el 26 de agosto de 1950.

También de Cesare Pavese en este blog:

“Cesare Pavese: Agonía”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Tierra roja, tierra negra”: AQUÍ

“Cesare Pavese: También tú eres colina…”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Indisciplina”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Las mañanas pasan claras…”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Tierra roja, tierra negra”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Tú no conoces las colinas”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Celos”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Ulises, de Trabajar cansa”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Creación”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Tú”: AQUÍ 

“Cesare Pavese: Verano”: AQUÍ

“Tienes rostro de piedra esculpida, de Cesare Pavese”: AQUÍ 

“Cesare Pavese: Vendrá la muerte y tendrá tus ojos…: AQUÍ 

“Cesare Pavese: El paraíso sobre los tejados…”: AQUÍ 

“Cesare Pavese: Regreso de Deola”: AQUÍ

“Cesare Pavese: Fin de fantasía”: AQUÍ

Obra poética:

“Lavorare stanca” de 1936 – (Trabajar cansa) – Edición corregida, 1943
“La terra e la morte” – 1945
“Vendrá la muerte y tendrá tus ojos” – 1951

*Desconozco el autor de la primera imagen.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Cesare Pavese: Eres como una tierra - Trianarts Agosto 11, 2015 at 1:42 am

    […] “Cesare Pavese: El amigo que duerme”: AQUÍ […]

  • Reply Mi recuerdo a Cesare Pavese: Luna de agosto - Trianarts Agosto 27, 2015 at 1:43 pm

    […] “Cesare Pavese: El amigo que duerme”: AQUÍ […]

  • Reply Cesare Pavese: Vendrá la muerte y tendrá tus ojos... - Trianarts Septiembre 9, 2015 at 10:23 am

    […] “Cesare Pavese: El amigo que duerme”: AQUÍ […]

  • Reply Cesare Pavese: Tierra roja, tierra negra - Trianarts Octubre 31, 2015 at 1:41 am

    […] “Cesare Pavese: El amigo que duerme”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario