«He tenido amigos que morían, amigos que se iban
Otros rompían su rostro contra el tiempo…»
SMB
Mi amada Sophia de Mello se fue un día como hoy hace 19 años, en su recuerdo.
«Este es el tiempo…»
ÉSTE es el tiempo
De la selva más oscura
Hasta el aire azul se ha vuelto rejas
Y hasta la luz del sol se ha vuelto impura
Ésta es la noche
Densa de chacales
Pesada de amargura
Éste es el tiempo en que los hombres renuncian.
Sophia de Mello Breyner Andresen
De: Mar nuevo, 1958
Recogido enNocturno de Mediodía – Antología Poética, 1944-2001
Traducción de Ángel Campos Pámpano
Ed. Galaxia Gutemberg 2004©
ISBN: 978-84-8109-476-5
Poema original en portugués:
«Éste é o tempo…»
Este é o tempo
Da selva mais obscura
Até o ar azul se tornou grades
E a luz do sol se tornou impura
Esta é a noite
Densa de chacais
Pesada de amargura
Este é o tempo em que os homens renunciam.
Sophia de Mello Breyner Andresen
De: Mar novo, 1958
Sophia de Mello Breyner Andresen nació en Oporto, Portugal, el 6 de noviembre de 1919.
Fue una de las fue una de las mujeres poetas portuguesas más importantes del siglo XX.
Recibió el Prémio Luis de Camões en el año 1999, y el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2003.
Tras la Revolución de los Claveles fue elegida, en 1975, Diputada a la Asamblea Constituyente por la circunscripción de Oporto en el grupo del Partido Socialista.
Murió en Lisboa, el 2 de julio de 2004, a los 84 años de edad.
También de Sophia de Melo en este blog:
«Sophia de Mello: Soneto de Eurydice»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Las tres Parcas»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Regresaré»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Revolución»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Tumba de Lorca»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Éste es el tiempo»: AQUÍ
«Sophia de Mello: En estos últimos tiempos»: AQUÍ
«Sophia de Mello: La palabra»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Pérdida»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Olimpia»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Casa blanca»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Balcones»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Vivienda»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Camões y la pensión»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Los errores»: AQUÍ
«Sophia de Mello: La forma justa»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Heme aquí»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Las personas sensibles»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Muerta»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Homero (Cuento)»: AQUÍ
«Sophia de Mello: La caracola de Cos»: AQUÍ
«Sophia de Mello: En estos últimos tiempos»: AQUÍ
«Sohpia de Mello: Elegía»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Furias»: AQUÍ
«Sophia de Melo: Si todo el ser al viento abandonamos…»: AQUÍ
» Sophia de Mello: Con furia y rabia»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Ciudad de los otros»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Fecha»: AQUÍ
«Sophia de Mello: En esta hora»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Tu rostro»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Patria»: AQUÍ
«Sophia de Mello: El minotauro»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Ausencia»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Epidauro» : AQUÍ
«Sophia de Mello: Esta gente»: AQUÍ
«Sophia de Mello: En nombre»: AQUÍ
«Sophia de Mello: El hospital y la playa: AQUÍ
Poesia (1944)
O Dia do Mar (1947)
Coral (1950)
No Tempo Dividido (1954)
Mar Novo (1958)
O Cristo Cigano (1961)
Livro Sexto (1962)
Geografía (1967)
11 Poemas (1971)
Dual (1972)
O Nome das Coisas (1977)
Navegações(1977)
Ilhas (1989)
Musa (1994)
O Búzio de Cós e outros poemas (1997)
Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:
«José Saramago: Aquí la piedra cae»: AQUÍ
«José Saramago: Al infierno, señores»: AQUÍ
«José Saramago: A ti regreso, mar…»: AQUÍ
«José Saramago: Aquí la piedra cae»: AQUÍ
«José Saramago: Mejor callados»: AQUÍ
«Mi recuerdo a José Saramago: Dispuestos en cruz»: AQUÍ
«José Saramago: Balanza»: AQUÍ
«José Saramago: Flor de cactus»: AQUÍ
«José Saramago: Vengo de lejos, lejos»: AQUÍ
«José Saramago: Noche blanca»: AQUÍ
«José Saramago: Hasta la carne»: AQUÍ
«José Saramago: No me pidan razones, de En esta esquina del tiempo»: AQUÍ
«José Saramago: Voto, de Probablemente alegría»: AQUÍ
«José Saramago: El beso»: AQUÍ
«José Saramago: Laberinto»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Niebla»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: El infante»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Viaje»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
1 Comment
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “He tenido amigos que morían, amigos que se iban Otros rompían su rostro contra el tiempo…” SMB Mi recuerdo a mi admirada poeta portuguesa que nació un día como hoy. “Este es el tiempo…” ÉSTE es el tiempo De la selva más oscu..…