Contra la estupidez, los propios dioses luchan en vano.
FVS
Recordando al escritor y poeta alemán en el aniversario de su muerte.
«Oda a la alegría»
Alegría, bella chispa de los dioses,
eres tú la hija del Elíseo,
ebrios de fuego penetramos,
oh celestial, en tu santuario.
Tus encantos unen de nuevo
lo que el mundo ha separado;
todos los hombres serán hermanos
en donde tus suaves alas posas.
¡Abrazaos, millones de hombres!
¡Que se abrace el mundo entero!
Hermanos, sobre la bóveda estrellada
un padre amoroso habita.
Quien ha tenido la fortuna
de tener un amigo,
quien una bella esposa tiene,
¡que se una a nuestro júbilo!
También aquel que a un alma
en la Tierra pueda llamar suya,
y quien no lo ha logrado,
¡que llorando se aparte de esta alianza!
¡Todo lo que haga parte a este círculo
alabe esta armonía!
A las estrellas nos lleva
en donde el Ignoto reina.
Alegría beben los seres todos
en los pechos de la naturaleza,
que los buenos y los malos
sigan su senda de rosas.
Besos y racimos nos ha dado,
y un amigo fiel hasta la muerte.
Deleite dio al gusano
y al serafín que está ante Dios.
¿Cómo os destruís, multitudes?
¿Mundo, no entrevés al Creador?
¡Busca más allá del firmamento,
sobre las estrellas Él habita!
La alegría es el mayor poder
de la naturaleza eterna.
La alegría impulsa las ruedas
del gran reloj del mundo.
Flores saca de las semillas,
del firmamento los soles,
y hace girar en los espacios las esferas
que ni el astrónomo conoce.
Alegres como los soles que recorren
el soberbio espacio del cielo,
seguid, hermanos, vuestra senda,
alegres cual un héroe que a la victoria va.
De la verdad en el ígneo espejo
ella sonríe al que investiga.
En el escarpado monte de la virtud
señala el camino de la paciencia.
En la soleada montaña de la fe
se ve al viento su bandera,
y en el sarcófago entreabierto
se la ve en el coro de los ángeles.
¡Tened paciencia y valor!
¡Esperad un mejor mundo!
Allá sobre la bóveda estrellada
un Dios grande os recompensará.
Ser iguales a los dioses no es posible,
mas es hermoso parecerse a ellos.
La aflicción y la miseria invitan
a alegrarse con los que están alegres.
Rencor y venganza sean olvidados
y nuestro mortal enemigo perdonado,
ninguna lágrima lo oprima,
ni lo roa el arrepentimiento,
¡nuestro libro de deudas sea destruido!
¡Que el mundo entero se reconcilie!
Hermanos, sobre la estrellada bóveda
juzga Dios como juzguemos.
Bulla en las copas la alegría,
de la dorada sangre de las uvas
beban los caníbales dulzura,
y sea la desesperación heroico coraje.
Hermanos, poneos de pie,
que la copa colmada circule
y su espuma hasta el cielo salpique.
¡Brindemos por el Buen Espíritu,
al que el torbellino estelar aclama,
al que alaba el himno de los serafines,
¡brindemos por el Buen Espíritu,
arriba sobre la bóveda estrellada!
Firme coraje en las duras penas
y ayuda para inocente que llora
¡jurad por la eternidad!
La verdad al amigo y al enemigo,
y el orgullo viril ante el trono de los reyes,
bien vale los bienes y la sangre, hermanos,
que la corona sea para el que la merece,
¡y que caigan los que engañan!
Cerrad estrechamente el círculo sagrado,
jurad por este vino dorado
ser fieles a las promesas,
¡juradlo por el juez de las estrellas!
Friedrich Von Schiller
Traducción de Saúl Botero-Restrepo
Original en alemán:
«Ode an die Freude»
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern lasst uns angenehmere anstimmen
und freudenvollere!
Freude, freude!
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken.
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Wem der grosse Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund.
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen,
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott!
Tenor Solo mit Chor
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt’gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Seid umschlungen, Millionen.
Dieser Kuss der ganzen Welt!
Brüder! Über’m Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such ihn über’m Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken!
Friedrich Von Schiller
*La Oda a la alegría nació como poema en 1785 de la mano del alemán Friedrich Von Schiller, poeta, historiador, filósofo y dramaturgo, encuadrado dentro del Clasicismo de Weimar junto con Goethe.
El título original del poema era Oda a la Libertad pero fue censurado, cambiándose por Oda a la alegría.
Beethoven, que compartía los ideales humanistas del poeta, adaptó el poema y lo incluyó en el cuarto movimiento de su Novena Sinfonía.
El 19 de Mayo de 1985 la Unión Europea adoptó la versión del director austriaco Herbert von Karajan como Himno Europeo.
El 25 de diciembre de 1989, Leonard Bernstein dirigió la Novena de Beethoven en el Schauspielhaus de Berlín Éste como parte de una celebración por la caída del Muro.
La partitura original de la Novena Sinfonía, que se conserva casi completa en la Biblioteca Estatal de Berlín, fue declarada por la Unesco Patrimonio Cultural de la Humanidad en 2003.
Johann Christoph Friedrich Schiller nació en Marbach am Neckar, Alemania, el 10 de noviembre de 1759.
Poeta, dramaturgo, filósofo e historiador alemán, está considerado junto a J. W. Goethe, el dramaturgo más importante de Alemania, así como una de las figuras centrales del clasicismo de Weimar.
Murió en Weimar, el 9 de mayo de 1805.
También de en este blog:
«Friedrich Schiller: Oda a la alegría»: AQUÍ
«Friedrich Schiller: Un funeral de fantasía»: AQUÍ

No Comments