Poesia

Wislawa Szymborska: El espejo

febrero 1, 2023


[…] lo que hay es ignorancia de la ignorancia
y manos ocupadas en lavarse las manos.

WZ
Mi recuerdo a la Premio Nobel polaca, en el 11º aniversario de su muerte.

«El espejo»

Sí, recuerdo esa pared
de nuestra derruida ciudad.
Se levantaba casi hasta el sexto piso.
En el cuarto tenía un espejo,
un espejo increíble,
porque no estaba roto, fuertemente fijado.

Ya no reflejaba la cara nadie,
las manos de nadie arreglándose el pelo,
ninguna puerta enfrente,
nada que pudiera ser llamado
lugar.

Estaba como de vacaciones:
se veía en él un cielo vivo,
unas movidas nubes al aire salvaje,
el polvo de los escombros lavado por lluvias brillantes,
pájaros al vuelo, estrellas, amaneceres.

Y así, como todo objeto bien hecho,
funcionaba sin reproche,
con una profesional falta de asombro.

Wislawa Szymborska

De: Hasta quí, 2012
Traducción de Abel Murcia y Gerardo Beltrán.
Bartleby Editores. Madrid, 2014©
ISBN: 978-84-92799-77-0

Poema original en polaco:

«Lustro»

Tak, pamiętam tę ścianę
W naszym zburzonym mieście.
Sterczała prawie do szóstego piętra.
Na czwartym miał lustro,
Lustro nie do wiary,
Bo nie rozbite, przytwierdzone mocno.

Nie odbijało już niczyjej twarzy,
Niczyich rąk układających włosy,
Żadnych drzwi naprzeciwko,
Niczego, co by można nazwać
Miejscem.

Było jak na wakacjach –
Przeglądało się w nim żywe niebo,
Ruchliwe chmury na dzikim powietrzu,
Pył gruzów obmywany lśniącymi deszczami,
Ptaki w przelocie, gwiazdy, wschody słońca.

I tak, jak każdy dobrze wykonany przedmiot,
Działało bez zarzutu,
Z zawodowym brakiem zdumienia.

Wisława Szymborska

Wisława Szymborska nació en Kórnik, Polonia, el 2 de julio de 1923.
Poeta, ensayista y traductora polaca, fue galardonada con el Premio Nobel de Literatura en 1996.
Fue miembro del comunista Partido Obrero Unificado Polaco, del que con el tiempo se distanciaría, hasta adoptar una postura crítica.
Además del Nobel obtuvo numerosos premios, entre ellos:
Premio Ciudad de Cracovia de Literatura – 1954
Premio del Ministerio de Cultura de Polonia – 1963
Premio Goethe – 1991
Premio Herder – 1995
Doctor Honorífico de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań – 1995
Premio del PEN Club de Polonia -1996
Murió en Cracovia, el 1 de febrero de 2012.

También de Wislawa Szymborska en este blog:

«Wislawa Szymborska: El espejo»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Obligación»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Del Montón»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Nada dos veces»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Cayendo del cielo»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: El arca»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: En sueños»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: La mano»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Noticias del hospital»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Hay quienes»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Vermeer»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Ejemplo»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Nacido»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Agradecimiento»: AQUÍ 

«Wislawa Szymborska: Idea, de Aquí»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Posibilidades»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Bajo una pequeña estrella»: AQUÍ

Obra traducida al castellano:

Wisława Szymborska leyendo en el Book World – 2010 – Praga.
Paisaje con grano de arena, antología – 1997
El gran número. Fin y principio y otros poemas – 1997
Lecturas no obligatorias – 1992 (prosa) – 20094
Instante 2002 – 2004
Poesía no completa – 2002 (Reeditada y actualizada en 2008)
Dos puntos (Dwukropek, 2005) – 2007
El gran número (Wielka liczba, 1976) – 2008
Amor feliz y otros poemas, 2007, (antología) – 2010
Aquí (Tutaj, 2009) – edición bilingüe, Bartleby – 2009
Hasta aquí – edición bilingüe, Bartleby (Su último libro publicado de forma póstuma) – 2009
Saltaré sobre el fuego (Antología) Nordica Libros 2015

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.