Poesia

Charles Baudelaire: El universo entero pondrías en tu alcoba…

abril 9, 2022


… ¡demonio sin piedad!, viérteme menos fuego…
CB

Mi recuerdo al poeta maldito en el aniversario de su nacimiento.

«El universo entero pondrías en tu alcoba…»

¡El universo entero pondrías en tu alcoba,
mujer impura! Vuelve cruel a tu alma el hastío!
Para ejercer tus dientes en ese extraño juego,
necesitas comerte al día un corazón.
Tus ojos, encendidos lo mismo que las tiendas
y cual las luminarias de los festejos públicos,
usan con insolencia de una fuerza prestada,
sin conocer jamás la ley de su belleza.

¡Máquina ciega y sorda, en crueldades fecunda!
Saludable instrumento que al mundo sangre bebe,
¿cómo no te avergüenzas y no has visto delante
de todos los espejos palidecer tu encanto?
¿La grandeza del mal del que te crees tú sabia
retroceder de horror no te ·hizo nunca, cuando
Naturaleza, grande en sus planes ocultos,
mujer, de ti se vale, reina de los pecados,
─vil animal, de ti─ para formar a un genio?

¡Oh fangosa grandeza! ¡Oh ignominia sublime!

Charles Baudelaire

De: «Las flores del mal» – XXV – 1857 (Revisada por el poeta eliminando los poemas censurados, en 1861)
Traducción de Alain Verjat y Luis Martinez de Merlo
Ed. Cátedra – Letras Universales – 1991 (Primera edición)
ISBN: 978-84-376-3170-7 (de esta reedición de 2013)

Poema original en francés:

«Tu mettrais l’univers dans ta ruelle…»

Tu mettrais l’univers entier dans ta ruelle,
Femme impure! L’ennui rend ton âme cruelle.
Pour exercer tes dents à ce jeu singulier,
Il te faut chaque jour un coeur au râtelier.
Tes yeux, illuminés ainsi que des boutiques
Et des ifs flamboyants dans les fêtes publiques,
Usent insolemment d’un pouvoir emprunté,
Sans connaître jamais la loi de leur beauté.

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde!
Salutaire instrument, buveur du sang du monde,
Comment n’as-tu pas honte et comment n’as-tu pas
Devant tous les miroirs vu pâlir tes appas?
La grandeur de ce mal où tu te crois savante
Ne t’a donc jamais fait reculer d’épouvante,
Quand la nature, grande en ses desseins cachés,
De toi se sert, ô femme, ô reine des péchés,
─De toi, vil animal, ─pour pétrir un génie?
Ô fangeuse grandeur ¡sublime ignominie!

Charles Baudelaire

De: «Fleurs du mal» – 1857

Charles Baudelaire nació en París, el 9 de abril de 1821.
Poeta, crítico de arte y traductor, fue incluido por Paul Verlaine entre los «poetas malditos», por su vida de bohemia, llena de excesos, y por la visión del mal, de la que está impregnada su obra.
Según el periodista y escritor francés Barbey d’Aurevilly, fue «el Dante de una época decadente».
Fue sin duda el poeta de mayor impacto en el simbolismo francés, influido por Théophile Gautier, Joseph de Maistre y, sobre todo por Edgar Allan Poe, del que tradujo prácticamente toda su obra al francés.
«Las flores del mal», le valió una condena por inmoralidad que además le obligó a suprimir algunos de los poemas de la obra original, y abarca casi la totalidad de su producción poética desde 1840 hasta la fecha de su primera publicación en 1857.
En la segunda edición de 1861 eliminó los poemas censurados, pero añadió 30 nuevos. La edición definitiva, publicada de forma póstuma en 1868, si bien no incluyó los poemas prohibidos, añadió algunos más, en esta versión que consta de 151 poemas.
La censura que recayó sobre algunos de sus poemas no fue levantada en Francia hasta 1949.
Murió en París, el 31 de Agosto de 1867.

También de Charles Baudelaire en este blog:

«Charles Baudelaire: De profundis clavami, de Las flores del mal»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: La campana cascada»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: Las ventanas»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: Las dos hermanitas»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: El perro y el frasco»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: Embriagaos»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: La giganta»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: La campana cascada»: AQUÍ

Charles Baudelaire: Mujeres malditas

«Charles Baudelaire: Una carroña»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: Las letanías de Satán»: AQUÍ

» Charles Baudelaire: La muerte de los amantes»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: El enemigo»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: La Beatriz»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: El sol, de Cuadros Parisienses»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: Bendición, de Las flores del mal»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: El enemigo»: AQUÍ

«Charles Baudelaire: Frases»: AQUÍ

Bbliografía:

El Salón de 1845 (1845)
El Salón de 1846 (1846)
La Fanfarlo (1847)
Du vin et du haschisch (1851)
Fusées (1851)
L’Art romantique (1852) – Publicado en 1869.
Morale du joujou (1853)
Exposition universelle (1855)
Les Fleurs du mal  (1857)
Le Poème du haschich (1858)
El Salón de 1859 (1859)
Les Paradis artificiels  (1860)
La Chevelure (1861)
Réflexions sur quelques-uns de mes contemporains (1861)
Richard Wagner et Tannhäuser à Paris (1861)
Petits poèmes en prose o Le Spleen de Paris  (1862)
Le Peintre de la vie moderne  (1863)
L’œuvre et la vie d’Eugène Delacroix (1863)
Mon cœur mis à nu (1864)
Les Épaves (1866)
Curiosités esthétiques  (1868)
Journaux intimes (1851-1862)

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.