«Cuando los dedos de arena se deshacen,
La dureza de la piedra sólo es memoria
Del gesto inacabado…»
JS
«Flor de cactus»
Flor de cactus, flor que se ha arrancado
A la sequedad del suelo.
Ahí era el desierto, la piedra dura,
La sed y la soledad.
Sobre la palma de espinos, triunfante,
¿Flor, o corazón?
José Saramago
De: «Probablemente Alegría» – 1970
Traducción de Ángel Campos Pámpano
Recogido en “José Saramago – Poesía completa”
Ed. Alfaguara – Santillana Ediciones 2005©
ISBN: 84-204-6772-3
Poema original en portugués:
«Flor de cacto»
Flor de cacto, flor que se arrancou
À secura do chão.
Era aí o deserto, a pedra dura,
A sede e a solidão.
Sobre a palma de espinhos, triunfante,
Flor, ou coração?
José Saramago
De: «Provavelmente alegria» – 1970
José de Sousa Saramago nació en Azinhaga, Ribetejo, Portugal, el 16 de Noviembre de 1922.
Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1998.
Murió en Lanzarote, Islas Canarias, España, el 18 de junio de 2010.
También de José Saramago en este blog:
«José Saramago: Balanza»: AQUÍ
«José Saramago: Del como y el cuando»: AQUÍ
«José Saramago: Piedra Corazón»
«José Saramago: Pesadilla»: AQUÍ
«José Saramago: Los inquiridores»: AQUÍ
«José Saramago: Yo luminoso no soy»: AQUÍ
«José Saramago: A un Cristo viejo»: AQUÍ
«José Saramago: No me pidan razones»: AQUÍ
«José Saramago: Hasta la carne»: AQUÍ
«José Saramago: Mitología»: AQUÍ
«José Saramago: Laberinto»: AQUÍ
«José Saramago: Tengo el alma quemada»: AQUÍ
«José Saramago: Historia antigua»: AQUÍ
«José Saramago: Parábola»: AQUÍ
«José Saramago: In memorian – Acerca de la inmigración en el estrecho de Gibraltar»: AQUÍ
«José Saramago: Integral»: AQUÍ
«José Saramago: El Beso»: AQUÍ
«José Saramago: Pesadilla»: AQUÍ
«José Saramago: Vengo de lejos, lejos: AQUÍ
«José Saramago: Voto, de Probablemente alegría»: AQUÍ
«José Saramago, nació el 16 de noviembre de 1922. Sus frases»: AQUÍ
«Portugal se enfrenta a Saramago y le llama Caín»: AQUÍ
«José Saramago: Taxidermia, o poéticamente hipócrita y otros poemas»: AQUÍ
Bibliografía poética:
Os poemas possíveis (Los Poemas posibles) – 1966
Provavelmente alegria (Probablemente alegría) – 1970
O Ano de 1993 (El año de 1993) – 1975
Poesía completa – 2005
Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:
«Sophia de Mello: Regresaré»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Olimpia»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Furias, de Islas»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Tu rostro»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía»: AQUÍ
«Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI»: AQUÍ
«Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía»: AQUÍ
«Sophia de Mello: La caracola de Cos»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: El monstruo»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Sigue tu destino…»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
«Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis»: AQUÍ
Bibliografía poética:
Os poemas possíveis (Los Poemas posibles) – 1966
Provavelmente alegria (Probablemente alegría) – 1970
O Ano de 1993 (El año de 1993) – 1975
Poesía completa – 2005
*Desconozco el autor de la fotografía
No Comments
[…] “José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ […]
[…] “José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ […]
[…] “José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ […]
[…] “José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ […]
[…] “José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ […]
[…] “José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ […]