Poesia

José Saramago: A ti regreso, mar…

abril 7, 2017

“… La ola se abre en espuma.
Movimiento perpetuo, arco perfecto
que se alza, retumba y se recoge…”

JS

“A ti regreso, mar…”

A ti regreso, mar, al sabor fuerte
De la sal que el viento trae hasta mi boca,
A tu claridad, a esta suerte
Que me fue dada de olvidar la muerte
Aun sabiendo que la vida es poca.

A ti regreso, mar, cuerpo tendido,
A tu poder de paz y tempestad,
A tu clamor de dios encadenado,
De tierra femenina rodeado,
Cautivo de la propia libertad.

A ti regreso, mar, como quien sabe
De esa tu lección sacar provecho.
Y antes de que la vida se me acabe,
De toda el agua que en la tierra cabe,
En voluntad tornada, armaré el pecho.

José Saramago

De: “Los poemas posibles” – “En esta esquina del tiempo” – 1966
Traducción de Ángel Campos Pámpano
Recogido en “José Saramago – Poesía completa”
Ed. Alfaguara – Santillana Ediciones 2005©
ISBN: 84-204-6772-3

Poema original en portugues:

“A ti regresso, mar…”

A ti regresso, mar, ao gosto forte
Do sal que o vento traz à minha boca,
À tua claridade, a esta sorte
Que me foi dada de esquecer a morte
Sabendo embora como a vida é pouca.

A ti regresso, mar, corpo deitado,
Ao teu poder de paz e tempestade,
Ao teu clamor de deus acorrentado,
De terra feminina rodeado,
Prisioneiro da própria liberdade.

A ti regresso, mar, como quem sabe
Dessa tua lição tirar proveito.
E antes que esta vida se me acabe,
De toda a água que na terra cabe
Em vontade tornada, armado o peito.

José Saramago

De: “Os poemas possíveis” – “Nesta esquina do tempo” – 1966

José de Sousa Saramago nació en Azinhaga, Ribetejo, Portugal, el 16 de Noviembre de 1922.
Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1998.
Murió en Lanzarote, Islas Canarias, España, el 18 de junio de 2010.

También de José Saramago en este blog:

“José Saramago: Dos piedras de sal”: AQUÍ

“José Saramago: Al infierno, señores”: AQUÍ

“José Saramago: A ti regreso, mar…”: AQUÍ

“José Saramago: Aquí la piedra cae”: AQUÍ

“José Saramago: Mejor callados”: AQUÍ

“José Saramago: Dispuestos en cruz”: AQUÍ

“José Saramago: Noche blanca”: AQUÍ

“José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ

“José Saramago: Balanza”: AQUÍ

“José Saramago: Del como y el cuando”: AQUÍ

“José Saramago: Piedra Corazón”

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Receta”: AQUÍ

“José Saramago: Los inquiridores”: AQUÍ

“José Saramago: Yo luminoso no soy”: AQUÍ

“José Saramago: A un Cristo viejo”: AQUÍ

“José Saramago: No me pidan razones”: AQUÍ

“José Saramago: Hasta la carne”: AQUÍ

“José Saramago: Otoño”: AQUÍ

“José Saramago: Mitología”: AQUÍ

“José Saramago: Laberinto”: AQUÍ

“José Saramago: Tengo el alma quemada”: AQUÍ

“José Saramago: Historia antigua”: AQUÍ

“José Saramago: Parábola”: AQUÍ

“José Saramago: In memorian – Acerca de la inmigración en el estrecho de Gibraltar”: AQUÍ

“José Saramago: Integral”: AQUÍ

“José Saramago: El Beso”: AQUÍ

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Vengo de lejos, lejos: AQUÍ

“José Saramago: Voto, de Probablemente alegría”: AQUÍ

“José Saramago, nació el 16 de noviembre de 1922. Sus frases”: AQUÍ 

“Portugal se enfrenta a Saramago y le llama Caín”: AQUÍ 

“José Saramago: Taxidermia, o poéticamente hipócrita y otros poemas”: AQUÍ

Bibliografía poética:

Os poemas possíveis (Los Poemas posibles) – 1966
Provavelmente alegria (Probablemente alegría) – 1970
O Ano de 1993 (El año de 1993) – 1975
Poesía completa – 2005

Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“Sophia de Mello: Éste es el tiempo”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Las tres Parcas”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La palabra”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Pérdida”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Regresaré”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La forma justa”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Camões y la pensión”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Olimpia”: AQUÍ

“Sophia de Mello: En estos últimos tiempos”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Balcones”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Furias, de Islas”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Tu rostro”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Los errores”: AQUÍ

“Sophia de Mello: En esta hora”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La caracola de Cos”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Niebla”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Esto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El infante”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Si muero pronto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Viaje”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Don Juan Primero”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El monstruo”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Esto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Sigue tu destino…”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: No, no es cansancio…”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Eugénio de Andrade: Urgentemente”: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.