Poesia

José Saramago: Dispuestos en cruz

noviembre 16, 2015

“… las palabras
son los espejos rigurosos de la verdad…”

JS

Un día como hoy nació el Premio Nobel portugués, que retumbe su poesía!

“Dispuestos en cruz”

Dispuestos en cruz deshechos en cruz
En cada camino tres puertas cerradas
Un viento cortante un resto de luz
El espanto de la muerte en el agua cortada

Un cuerpo extendido una rama con frutas
Un amargor en la boca de la boca del otro
El blanco de los ojos el negro de los lutos
El grito y el relincho y el diente del potro

Las heridas del viento las puertas abiertas
Los cantos de la boda en el vientre suave
Las notas del canto en las líneas inciertas
Y el lago de sangre a lo ancho del río

El cielo descubierto sin nubes de lluvia
Y el gran arco iris en la gota de esperma
El espejo y la espada el dedo y el guante
La rosa florecida allá en la orilla

Y la luz que se expande en el pino del verano
Y el cuerpo encontrado en el cuerpo disperso
Y la fuerza del puño en la palma de la mano
Y el pasmo de la vida en la forma del verso

José Saramago

De: “Probablemente Alegría” – 1970
Traducción de Ángel Campos Pámpano
Recogido en “José Saramago – Poesía completa”
Ed. Alfaguara – Santillana Ediciones 2005©
ISBN: 84-204-6772-3

Poema original en portugués:

“Dispostos em cruz”

Dispostos em cruz desfeitos em cruz
Em cada caminho três portas fechadas
Um vento de faca um resto de luz
O espanto da morte nas águas cortadas

Um corpo estendido um ramo de frutos
Um travo na boca da boca do outro
O branco dos olhos o negro dos lutos
O grito o relincho e o dente do potro

As feridas do vento as portas abertas
Os cantos da boda no ventre macio
As notas do canto nas linhas incertas
E o lago do sangue ao largo do rio

O céu descoberto da nuvem da chuva
E o grande arco-íris na gota de esperma
O espelho e a espada o dedo e a luva
E a rosa florida na borda na berma

E a luz que se expande no pino do Verão
E o corpo encontrado no corpo disperso
E a força do punho na palma da mão
E o espanto da vida na forma do verso

José Saramago

De: “Provavelmente Alegria” – 1970

José de Sousa Saramago nació en Azinhaga, Ribetejo, Portugal, el 16 de Noviembre de 1922.
Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1998.
Murió en Lanzarote, Islas Canarias, España, el 18 de junio de 2010.

También de José Saramago en este blog:

“José Saramago: Noche blanca”: AQUÍ

“José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ

“José Saramago: Balanza”: AQUÍ

“José Saramago: Del como y el cuando”: AQUÍ

“José Saramago: Piedra Corazón”

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Receta”: AQUÍ

“José Saramago: Los inquiridores”: AQUÍ

“José Saramago: Yo luminoso no soy”: AQUÍ

“José Saramago: A un Cristo viejo”: AQUÍ

“José Saramago: No me pidan razones”: AQUÍ

“José Saramago: Hasta la carne”: AQUÍ

“José Saramago: Otoño”: AQUÍ

“José Saramago: Mitología”: AQUÍ

“José Saramago: Laberinto”: AQUÍ

“José Saramago: Tengo el alma quemada”: AQUÍ

“José Saramago: Historia antigua”: AQUÍ

“José Saramago: Parábola”: AQUÍ

“José Saramago: In memorian – Acerca de la inmigración en el estrecho de Gibraltar”: AQUÍ

“José Saramago: Integral”: AQUÍ

“José Saramago: El Beso”: AQUÍ

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Vengo de lejos, lejos: AQUÍ

“José Saramago: Voto, de Probablemente alegría”: AQUÍ

“José Saramago, nació el 16 de noviembre de 1922. Sus frases”: AQUÍ 

“Portugal se enfrenta a Saramago y le llama Caín”: AQUÍ 

“José Saramago: Taxidermia, o poéticamente hipócrita y otros poemas”: AQUÍ

Bibliografía poética:

Os poemas possíveis (Los Poemas posibles) – 1966
Provavelmente alegria (Probablemente alegría) – 1970
O Ano de 1993 (El año de 1993) – 1975
Poesía completa – 2005

Otras traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“Sophia de Mello: Pérdida”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Regresaré”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Olimpia”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Furias, de Islas”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Tu rostro”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La caracola de Cos”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Don Juan Primero”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El monstruo”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Esto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Sigue tu destino…”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

Bibliografía poética:

Os poemas possíveis (Los Poemas posibles) – 1966
Provavelmente alegria (Probablemente alegría) – 1970
O Ano de 1993 (El año de 1993) – 1975
Poesía completa – 2005

You Might Also Like

No Comments

  • Reply José Saramago: Mejor callados - Trianarts diciembre 22, 2015 at 5:22 pm

    […] “José Saramago: Dispuestos en cruz”: AQUÍ […]

  • Reply José Saramago: Pesadilla - Trianarts marzo 6, 2016 at 1:49 am

    […] “José Saramago: Dispuestos en cruz”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.