Poesia

Olvido García Valdés: Recordar este sábado

diciembre 2, 2023


«… oh tierra, amada
cabeza, dice, te beso y no busco
tu boca porque ahora está en todas partes,
como sombras
los olivos salen en el alba»

OGV

Mi recuerdo a la poeta asturiana que hoy cumple años.

«Recordar este sábado»

Recordar este sábado:
las tumbas excavadas en la roca,
en semicírculos, mirando
hacia el este,
y la puerta de la muralla abierta
a campos roturados, al silencio
y la luz del oeste. Necesito
los ojos de los lobos
para ver. O el amor y su contacto
extremo, ese filo,
una intimidad sólo formulable
con distancia, con una despiedad
cargada de cuidado.
Así, aquella nota, reconocer en ella
la costumbre antropófaga, un hombre come
una mujer, reconocer
también la carne en carne
viva, los ojos y su atención extrema,
el tiempo y lo que ocurrió.
Alguien lo dijo de otro modo: creí
que éramos infelices muchas veces; ahora
la miseria parece que era sólo un aspecto
de nuestra felicidad. La dicha
no eleva sino cae
como una lluvia mansa. Recordar
aquel sábado en febrero
tan semejante a éste de noviembre.
Cerrar los ojos. Fatigarse subiendo,
tú sin voz,
con un cuaderno en el que anotas
lo que quieres decir.
La no materialidad de las palabras
nos da calor y extrañeza, mano
que aprieta el hombro,
aliento cálido sobre el jersey.

Para el resecamiento un aljibe de agua,
los ojos de los lobos
para ver. El contexto
es todo, transparente
aire frío. Aproximadamente así:
campesinos del Tíbet
sentados en el suelo, en semicírculos,
aprendiendo a leer al final del invierno,
cuando el trabajo es poco, se trata
de una foto reciente, están
muy abrigados; o una paliza
de una violencia extrema
a un muchacho, y que el tiempo
pase, que cure, como una foto antigua.
Tres mariposas, a la luz de la lámpara,
han venido al cristal.

Olvido García Valdés

De: Caza nocturna
Editorial Ave del Paraíso – 1997©
ISBN: ISBN: 9788488547224

Olvido García Valdés nació en Santianes de Pravia, Asturias, el 2 de diciembre de 1950.
Licenciada en Filología Románica por la Universidad de Oviedo y en Filosofía por la Universidad de Valladolid.
Profesionalmente, ha sido catedrática de Lengua Española y Literatura en institutos de Valladolid y Toledo.
Fue también directora del Instituto Cervantes de Toulouse (Francia) y Directora General del Libro y Fomento de la Lectura.
Está casada con el poeta y crítico literario Miguel Casado.2
Su poesía ha sido traducida al francés, inglés, alemán, sueco y portugués.

Premios:

1989 – Accésit del Premio Esquío de Poesía en Lengua Castellana.
1990 – Premio Ícaro de Literatura.
1993 – Premio Leonor de Poesía, por Ella, los pájaros
2007 – Premio Nacional de Poesía (España) por su obra Y todos estábamos vivos.
2016 – Premio de las Letras de Asturias4
2021 – Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda1
2022 – Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana

También de Olvido García Valdés en este blog:

«Olvido García Valdés: La luna casi llena ya llegaba…»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: Recogía basura y cantaba…»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: Cuando voy a trabajar es de noche…»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: Muda y hosca, se niega…»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: Conozco una pareja de cuervos»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: El mundo ya no habla…»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: Recordar este sábado»: AQUÍ

«Olvido García Valdés: La caída del Ícaro»: AQUÍ

Bibliografía poética:

El tercer jardín – Ediciones del Faro, Valladolid – 1986.
Exposición – 1990 -Premio Ícaro de Literatura.
Ella, los pájaros – Soria, 1994 – Premio Leonor de Poesía.
Caza nocturna, Ave del Paraíso – 2004
Del ojo al hueso – 2001.
Y todos estábamos vivos – 2006 – Premio Nacional de Poesía 2007.
Esa polilla que delante de mí revolotea. Poesía reunida (1982-2008) – 2008.
Y todos estábamos vivos, Tusquets, Barcelona, 2006, premio Nacional de Poesía 2007 (ha sido traducido al inglés: And we were all alive, traducción de Catherine Hammond, Cardboard House, USA, 2016; y al francés: Et nous étions tous vivants, traducción de Bénédicte Mathios, L’Harmattan, París, 2017).
Lo solo del animal, Tusquets, Barcelona, 2012.
Confía en la gracia, Tusquets, Barcelona, 2020.

Antologías:

La poesía, ese cuerpo extraño, Universidad, Oviedo, 2005.
Racines d’ombre (antología), traducción al francés de Martine Joulia y Jean-Yves Bériou, Cadastre8zéro, Abbeville, 2009.
Poesie (antología preparada por Mariano Peyrou), traducción al italiano de Matteo Lefevre, Raffaelli, Rimini, 2012.
Obraz, który trwa tyle, co zycie (antología), traducción al polaco de Marta Eloy Cichocka, Lokator, Cracovia, 2018.
«Dentro del animal la voz (Antología 1982-2012)», Edición de Vicente Luis Mora y Miguel Ángel Lama. Cátedra, Madrid, 2020.

Plaquettes:

Mimosa de febrero – 1994.
Si un cuervo trajera – 2000.
Todo acaba cayendo del lado que se inclina -2002.
Siete poemas. Con monotipos – Mérida, 2006.

Traducciones:

Pier Paolo Pasolini – La religión de mi tiempo – 1997.
Anna Ajmátova y Marina Tsvetáieva – El canto y la ceniza. Antología poética (en colaboración con Monika Zgustova) – 2005.
Pier Paolo Pasolini – Larga carretera de arena – 2007.

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com diciembre 2, 2015 at 12:46 am

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “…oh tierra, amada cabeza, dice, te beso y no busco tu boca porque ahora está en todas partes, como sombras los olivos salen en el alba” OGV Mi recuerdo a la poeta asturiana que hoy cumple años. “Recordar este sábado” Recorda..…

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.