Poesia

Sully Prudhomme: Las cadenas

marzo 16, 2015


«…Sé cómo su mano rechaza,
pero sabe ser dulce para los que ama.
No la hagas nunca llorar…»
SP

Recordamos al Premio Nobel de Literatura en el aniversario de su nacimiento.

«Las cadenas»

Deseé amarlo todo y ahora soy desgraciado,
porque he multiplicado las causas de mis penas.
Innumerables lazos sutiles y dolorosos
unen mi alma a las cosas en todo el universo.

Todo me atrae al mismo tiempo
y con igual atractivo: lo cierto, por sus resplandores,
y lo desconocido por sus velos.
Un estremecido trazo de oro une mi corazón al sol,
y largos hilos de seda lo enlazan con las estrellas.

La armonía me encadena al aire melodioso,
la suavidad del terciopelo a las rosas que acaricio.
He hecho de una sonrisa cadena de mis ojos,
y de un beso cadena de mi boca.

Mi vida pende de esos frágiles lazos,
y estoy cautivo de los mil seres que amo.
A la menor sacudida que un soplo les imprime,
siento que se desgarra algo de mí mismo.

Sully Prudhomme

Traducción de Max Grillo

Poema original en francés:

«Les chaînes»

J’ai voulu tout aimer, et je suis malheureux,
Car j’ai de mes tourments multiplié les causes ;
D’innombrables liens frêles et douloureux
Dans l’univers entier vont de mon âme aux choses.

Tout m’attire à la fois et d’un attrait pareil :
Le vrai par ses lueurs, l’inconnu par ses voiles ;
Un trait d’or frémissant joint mon cœur au soleil,
Et de longs fils soyeux l’unissent aux étoiles.

La cadence m’enchaîne à l’air mélodieux,
La douceur du velours aux roses que je touche ;
D’un sourire j’ai fait la chaîne de mes yeux,
Et j’ai fait d’un baiser la chaîne de ma bouche.

Ma vie est suspendue à ces fragiles nœuds,
Et je suis le captif des mille êtres que j’aime :
Au moindre ébranlement qu’un souffle cause en eux
Je sens un peu de moi s’arracher de moi-même.

Sully Prudhomme

René François Armand (Sully) Prudhomme nació en París, Francia, el 16 de marzo de 1839.
Estudió inicialmente ingeniería, la abandonó para dedicarse a la filosofía y mas tarde a la poesía, declarando de esta que era su intención «hacerlo de una forma científica adecuada a los tiempos modernos.»
Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1901.
Murió en Châtenay-Malabry, Francia, el 6 de septiembre de 1907.

También de Sully Prudhomme en este blog:

«Sully Prudhomme: Los aromas del amor»: AQUÍ

«Sully Prudhomme: Una cita»: AQUÍ

«Sully Prudhomme: Serena venganza»: AQUÍ

«Sully Prudhomme: Un sueño»: AQUÍ

«Sully Prudhomme: Aquí abajo»: AQUÍ

«Sully Prudhomme: Renacimiento»: AQUÍ

«Sully Prudhomme: Los ojos»: AQUÍ

Bibliografía poética:

Stances et Poèmes – 1865.
Les Épreuves – 1866.
Les Solitudes – 1869.
Les Destins – 1872.
La France – 1874.
Les Vaines tendresses – 1875.
La Justice – 1878.
Le Bonheur – 1888
Épaves – 1908

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com septiembre 7, 2013 at 1:38 am

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: “…Sé cómo su mano rechaza, pero sabe ser dulce para los que ama. No la hagas nunca llorar…” SP Recordamos al Premio Nobel de Literatura en el aniversario de su muerte, “Las cadenas” Deseé amarlo todo y ahora soy desgraciado, …..

  • Reply Sully Prudhomme: La poesía científica | Trianarts marzo 16, 2014 at 12:25 am

    […] “Recordando a Sully Prudhomme: Las cadenas”: AQUÍ […]

  • Reply Recordando a Sully Prudhomme: El jarrón roto - Trianarts septiembre 6, 2015 at 12:12 am

    […] “Sully Prudhomme: Las cadenas”: AQUÍ […]

  • Reply Sully Prudhomme: Los ojos - Trianarts noviembre 3, 2015 at 4:50 am

    […] “Sully Prudhomme: Las cadenas”: AQUÍ […]

  • Responder a Recordando a Sully Prudhomme: El jarrón roto - Trianarts Cancelar respuesta

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.