Poesia

Ángel Campos Pámpano: La ceguera

octubre 22, 2017

“… desconocías el secreto
de tanta luz agolpada en tu puerta…”

ACP

“La ceguera”

volverías otra vez para ofrecerte
desplazando el olvido
devorando la sombra de los días
borrando en las palabras su envoltura
para decirlas limpias
y que en verdad reflejaran el mundo

pero más acá de los nombres sólo
se despliega la desolación de las pupilas

ligero espesor de ese árbol
que aún sostienen las aves
erguido ahí en medio del camino

vendrías otra vez a dar altura
a este aprendizaje
a estar conmigo
en la húmeda tibieza de la sangre
en el tenso mutismo de las cosas
los vasos el mantel esa cuchara
que fueron tuyas
y ahora me acompañan
en esta ciudad de la que tato
oíste hablar y nunca llegaste a conocer

me haces falta de pronto
para dar forma a esas cosas
que fueron tuyas y ahora andan
por casas desvalidas
como páginas blancas
que ya no se numeran

qué me dirás si vuelves
en el declive
de un eco en otro eco
sombra de la derrota
en la brisa ligera que ahora sube
del río hasta esta casa
que nunca compartimos
y que hace vulnerable el corazón

vendrías otra vez al amparo
desnudo de tus cosas que aún conservo
la mirada que dura
y lo que en ella estuvo

vendrías otra vez a iluminar
de pronto esta ceguera enmudecida
como ese pájaro que para oír lo celeste
niebla adentro desde la noche
remota
hasta esta noche
arde sin ti.

Ángel Campos Pámpano

De: “La semilla en la nieve”, 2004
Recogido en “La vida de otro modo” – Poesía 1998 – 2008
Calambur Editorial – 2008
ISBN: 978-84-8359-036-2

Ángel Campos Pámpano nació en San Vicente de Alcántara, Badajoz, el 10 de mayo de 1957.
Poeta y traductor, sobre todo de los grandes poetas portugueses, entre otros de Fernando Pessoa y sus heterónimos, Carlos de Oliveira, António Ramos Rosa, Eugénio de Andrade Sophia de Mello y José Saramago.
Fue presidente de la Asociación de Escritores Extremeños.
En 1992, fundó el Aula de Poesía Enrique Díez-Canedo de Badajoz, que desde entonces aula que ha llevado más de cien autores por diferentes instituciones culturales e Institutos de Enseñanza Media de toda la región.
Recibió entre otros galardones:
El Premio de traducción Giovanni Pontiero por la traducción dela antología Nocturno de mediodía” de Sophia de Melo.
El Premio Extremadura a la Creación 2005 por su libro “La semilla en la nieve”.
El Premio Eduardo Lourenço de Guarda, Portugal, en 2008, galardón que no pudo recibir ya que murió dos días antes de la fecha prevista para su entrega.
Murió en Badajoz, el 25 de noviembre de 2008.

También de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“Ángel Campos Pámpano: Del cante y de la llama”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Entrar en casa”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Otra vez la palabra”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El patio”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: En lugar de la ausencia”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Las aguas detenidas”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Puede que llegue…”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Él conoce el deseo que ocultan las palabras…”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El rostro conocido”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Rosas del mundo”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Sintra”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Tu secreto”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Círculo”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Castelo de Viae”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El centro en la distancia”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El pie desnudo, una elegía”: AQUÍ

” Ángel Campos Pámpano: En lugar del padre”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Rosas del mundo”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Luar”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Alfama, de La ciudad blanca”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La Voz en espiral II”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La dignidad, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Tu nombre, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La alcoba, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: El cielo, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: La partida, de Siquiera este refugio”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Oasis, de La ciudad blanca”: AQUÍ

“Ángel Campos Pámpano: Tu fortaleza, de La semilla en la nieve”: AQUÍ

Traducciones de Ángel Campos Pámpano en este blog:

“José Saramago: Dos piedras de sal”: AQUÍ

“José Saramago: Al infierno, señores”: AQUÍ

“José Saramago: A ti regreso, mar”: AQUÍ

“José Saramago: Flor de cactus”: AQUÍ

“José Saramago: Balanza”: AQUÍ

“José Saramago: Del como y el cuando”: AQUÍ

“José Saramago: Piedra Corazón”

“José Saramago: Aquí la piedra cae”: AQUÍ

“José Saramago: Mejor callados”: AQUÍ

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Noche blanca”: AQUÍ

“José Saramago: Dispuestos en cruz”: AQUÍ

“José Saramago: Receta”: AQUÍ

“José Saramago: Los inquiridores”: AQUÍ

“José Saramago: Yo luminoso no soy”: AQUÍ

“José Saramago: A un Cristo viejo”: AQUÍ

“José Saramago: No me pidan razones”: AQUÍ

“José Saramago: Hasta la carne”: AQUÍ

“José Saramago: Otoño”: AQUÍ

“José Saramago: Mitología”: AQUÍ

“José Saramago: Laberinto”: AQUÍ

“José Saramago: Tengo el alma quemada”: AQUÍ

“José Saramago: Historia antigua”: AQUÍ

“José Saramago: Parábola”: AQUÍ

“José Saramago: Integral”: AQUÍ

“José Saramago: El Beso”: AQUÍ

“José Saramago: Pesadilla”: AQUÍ

“José Saramago: Vengo de lejos, lejos: AQUÍ

“José Saramago: Voto, de Probablemente alegría”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Éste es el tiempo”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Regresaré”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Las tres Parcas”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La palabra”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Pérdida”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Olimpia”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Furias, de Islas”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Tu rostro”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Patria, de Libro sexto”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Ítaca, de Geografía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: El hospital y la playa, de Libro VI”: AQUÍ

“Sophia de Mello: Epidauro, de Nocturno de mediodía”: AQUÍ

“Sophia de Mello: La caracola de Cos”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Niebla”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Don Juan Primero”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El monstruo”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Esto”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Sigue tu destino…”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: El penúltimo poema y Last poem”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Los jugadores de ajedrez”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Antes que nosotros por las mismas arboledas”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: Oda XX, del Libro de las Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Fernando Pessoa: A la manière de A. Caeiro, de Odas de Ricardo Reis”: AQUÍ

“Eugénio de Andrade: Urgentemente”: AQUÍ

Bibliografía:

Materia del olvido (1986).

La ciudad blanca (1988).

Caligrafías (1989). En colaboración con el pintor Javier Fernández de Molina.

Siquiera este refugio (1993).

Como el color azul de las vocales (1993).

De Ángela (1994).

La voz en espiral (1998).

El cielo casi (1999).

El cielo sobre Berlín (1999). Con serigrafías de Luis Costillo

Jola (2004). Edición bilingüe, con traducción al portugués de Ruy Ventura y fotografías de Antonio Covarsí.

La semilla en la nieve (2004).

Traducción:

Fernando Pessoa, Odas/Odes de Ricardo Reis ( 1980).

Antonio Ramos Rosa, Ciclo del caballo (1985).

Mario Neves, La Matanza de Badajoz (1986).

Carlos de Oliveira, Micropaisaje (1987).

Fernando Pessoa, El marinero ; En la floresta del enajenamiento (1988).

Eugénio de Andrade, El otro nombre de la tierra (1989).

Antonio Ramos Rosa, Tres lecciones materiales (1990).

Adolfo A. Ruy de Moura Belo, País posible (1991).

Al Berto, Una existencia de papel (1992).

José Saramago, El año de 1993 (1996).

Mário de Sá-Carneiro, La confesión de Lucio (1996).

Fernando Pessoa, Odas de Ricardo Reis (1998).

Fernando Pessoa, Poesías completas de Alberto Caeiro – 1997.

Fernando Pessoa, Odas de Ricardo Reis  – 1999.

Eugénio de Andrade, La sal de la lengua – 1999.

Fernando Pessoa, Un corazón de nadie : antología poética (1913-1935) – 2001 y 2004.

Eugénio de Andrade, Todo el oro del día – 2004.

Eugénio de Andrade, Materia solar y otros libros : obra selecta (1980-2002) – 2004.

Sofia de Melo Breyner Andresen, Nocturno mediodía : antología poética (1944-2001) – 2004

José Saramago – Poesías Completas – 2005

Antologías :

Junto a Álvaro Valverde editó “Abierto al aire”. Antología consultada de poetas extremeños (1971-1984) – 1985

Fue el responsable de “Los nombres del mar”. Poesía portuguesa (1974-1984. – 1985

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario