«Con la sangre de las heridas
imbricadas regaste tus espinas;
la felina angustia espera…»
PC
«Tierra firme»
Hermana en lo oscuro, alcanza el remedio
a la vida blanca y a la boca muda.
De tu concha, está la onda dentro,
bebo del fondo de coral lo que fulgura,
tomo la caracola, el remo levanto
que cayó a quien no dejó la tierra.
Ya no azulea la isla, joven Hermano,
sólo el alma arrastra algas en madeja.
Entonces suena rara aquella campana Nunca…
el bálsamo gotea de los fondos, mi Extraña…
¿Para que elevar a quién doblegué mi rodilla?
¿Bajo la camisa qué herida me sangra?
Mi corazón arroja sombras que tu mano
apaga hasta mi rechazo y libre voluntad:
no quiero subir a la tierra de collados.
Alma préndete en aquella estrella de mar.
Paul Celan
De: «Poesía dispersas»
Recogido en «Paul Celan – Obras Completas
Traducción de José Luis Reina Palazón
Ed. Trotta – Septima Edición 2013©
ISBN: 978-84-8164-297-1
Paul Celan nació en Czernovitz, en Rumania, el 23 de noviembre de 1920.
Poeta alemán de origen judío-rumano y habla alemana, considerado por la crítica internacional como el más grande lírico en alemán de la II postguerra.
Murió en las aguas del rio Sena, tras arrojarse desde el Puente de Bir Hakeim de París, la madrugada del 19 al 20 de abril de 1970.
Otros poemas de Paul Celan en este blog:
«Paul Celan: Tardío y profundo»: AQUÍ
«Paul Celan: Tardío y profundo»: AQUÍ
«Paul Celan: Media Noche, de La arena de las urnas»: AQUÍ
«Paul Celan: La única luz, de Amapola y memoria»: AQUÍ
«Recordando a Paul Celan: Fuga de la muerte»: AQUÍ
«Paul Celan: Había tierra en ellos…»: AQUÍ
«Paul Celan: Ante las puertas»: AQUÍ
«Paul Celan: Shibboleth»: AQUÍ
«Miguel Veyrat y Paul Celan en Poniente»: AQUÍ
«Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan»: AQUÍ
«Poema del día: Bisiestos siglos… de Paul Celan»: AQUÍ
«Poema del día: Fuga de la muerte de Paul Celan» : AQUÍ
«Paul Celan: Corona, de La arena de las urnas»: AQUÍ
«Paul Celan: Argumentum e silentio»: AQUÍ
«Recordando a Paul Celan: Amor dormido»: AQUÍ
Bibliografía:
Der Sand aus den Urnen – 1948 – (La arena de las urnas)
Mohn und Gedächtnis – 1952 -(Amapola y memoria. Traducción y notas de Jesús Munárriz. Edición bilingüe. Madrid, Ediciones Hiperión, 1985; 3.ª edición revisada, 1996).
Von Schwelle zu Schwelle – 1955 – (De umbral en umbral. Traducción y noitas de Jesús Munárriz. Madrid, Ediciones Hiperión, 1985).
Sprachgitter – 1959 – (Rejas de lenguaje/Reja de locutorio)
Gespräch im Gebirg (texto poetológico sobre el desencuentro con Adorno) – 1959 – (Conversación en la montaña)
Der Meridian (discurso pronunciado al recibir el premio Georg Büchner en 1960, impreso en 1961 – (El Meridiano)
Die Niemandsrose – 1963 – (La rosa de Nadie)
Atemwende – 1967 – (Giro del aliento/Cambio de aliento)
Fadensonnen – 1968 – (Soles de hilo/Soles-filamentos)
Lichtzwang (póstumo) – 1970 (Compulsión de luz/Luz a la fuerza)
Schneepart (póstumo) – 1971 (Parte de la nieve/Particela de nieve)
Zeitgehöft (póstumo) – 1976 – (Patios de tiempo/Granja de tiempo)
Das Frühwerk – 1989 (obra de juventud)
Die Gedichte – 2003 – obra poética completa – Editada por Barbara Wiedemann
No Comments
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “Con la sangre de las heridas imbricadas regaste tus espinas; la felina angustia espera…” PC “Tierra firme” Hermana en lo oscuro, alcanza el remedio a la vida blanca y a la boca muda. De tu concha, está la onda den…
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]
[…] “Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ […]