Literatura, Poesia

Paul Celan: Canción a una dama en la sombra

enero 16, 2013

670VincentVanGogh2CampodeTulipanes.jpg

“En el venero de tus ojos
viven las redes de los pescadores de la mar errabunda.
En el venero de tus ojos
el mar mantiene su promesa. “

“Canción a una dama en la sombra”

Cuando la Taciturna llegue y decapite los tulipanes,
¿Quién saldrá ganando?
¿Quién saldrá perdiendo?
¿Quién se asomará a la ventana?
¿Quién pronunciará primero su nombre?

Alguien que es portador de mis cabellos.
Los lleva como se lleva a los muertos en las manos.
Los lleva como llevó el cielo mis cabellos aquel año en que amé.
Los lleva así por vanidad.

Ese saldrá ganando.
No saldrá perdiendo.
No se asomará a la ventana.
No pronunciará su nombre.

Es alguien que está en posesión de mis ojos.
Los tiene desde que se cierran los portones.
Los lleva en los dedos, como anillos.
Los lleva como añicos de fruición y zafiro:
era ya mi hermano en otoño;
y ya cuenta los días y las noches.

Ese saldrá ganando.
No saldrá perdiendo.
No se asomará a la ventana.
Pronunciará su nombre el último.

Es alguien que tiene lo que dije.
Lo lleva bajo el brazo, como un bulto.
Lo lleva como el reloj su peor hora.
Lo lleva de umbral en umbral, mas no lo arroja.

Ese no saldrá ganando.
Saldrá perdiendo.
Se asomará a la ventana.
Pronunciará su nombre el primero.

Será decapitado con los tulipanes.

Paul Celan

En “Amapola y memoria” 1952
Traducción de Felipe Boso

Paul Celan nació en Czernovitz, en Rumania, el 23 de noviembre de 1920.
Poeta alemán de origen judío-rumano y habla alemana, considerado por la crítica internacional como el más grande lírico en alemán de la II postguerra.
Tradujo del francés, el ruso, el inglés, el portugués, el italiano y el hebreo. Sus obras más notables dentro de este campo fueron la traducción al alemán de las obras de Arthur Rimbaud, Ósip Mandelshtam, Paul Valéry, William Shakespeare, Emily Dickinson, René Char y Emil Cioran.
Su primer libro de poemas “Amapola y memoria”, de 1952, incluye su poema más famoso: “Todesfuge”, traducido como “Muerte en fuga” o “Fuga de la muerte”, escrito en 1948, en el que hace una descripción del campo de exterminio nazi de Auschwitz-Birkenau y en el que calca la estructura musical de la fuga.
Murió en las aguas del río Sena, después de arrojarse desde el Puente de Bir Hakeim de París, la madrugada del 19 al 20 de abril de 1970.

*La imagen es el óleo de Vincent Van Gogh, “Los Tulipanes”

También de Paul Celan en este blog:

“Paul Celan: Posesión del sueño”: AQUÍ

“Paul Celan: La siembra de luz a libre viento”: AQUÍ

“Paul Celan: Toda la vida”: AQUÍ

“Paul Celan: En Praga, de Cambio de aliento”: AQUÍ

“Paul Celan: Tierra firme”: AQUÍ

“Paul Celan: Tardío y profundo”: AQUÍ

“Paul Celan: Amor dormido”: AQUÍ

“Paul Celan: Media Noche, de La arena de las urnas”: AQUÍ

“Paul Celan: La única luz, de Amapola y memoria”: AQUÍ

“Paul Celan: Fuga de la muerte”: AQUÍ

“Paul Celan: Había tierra en ellos…”: AQUÍ

“Paul Celan: Ante las puertas”: AQUÍ

“Paul Celan: Tenebrae”: AQUÍ

“Paul Celan: Shibboleth”: AQUÍ

“Miguel Veyrat y Paul Celan en Poniente”: AQUÍ 

“Paul Celan: Canción a una dama en la sombra”: AQUÍ 

“Paul Celan: Bisiestos siglo”: AQUÍ

“Paul Celan: Corona, de La arena de las urnas”: AQUÍ

“Paul Celan: Argumentum e silentio”: AQUÍ

Bibliografía poética:

Der Sand aus den Urnen (1948) (La arena de las urnas)
Mohn und Gedächtnis (1952) (Amapola y memoria. Traducción y notas de Jesús Munárriz. Edición bilingüe. Madrid, Ediciones Hiperión, 1985; 3.ª edición revisada, 1996).
Von Schwelle zu Schwelle (1955) (De umbral en umbral. Traducción y noitas de Jesús Munárriz. Madrid, Ediciones Hiperión, 1985).
Sprachgitter (1959) (Rejas de lenguaje // Reja de locutorio)
Gespräch im Gebirg (texto poetológico sobre el desencuentro con Adorno) (1959) (Conversación en la montaña)
Der Meridian (discurso pronunciado al recibir el premio Georg Büchner en 1960, impreso en 1961) (El Meridiano)
Die Niemandsrose (1963) (La rosa de Nadie)
Atemwende (1967) (Giro del aliento // Cambio de aliento)
Fadensonnen (1968) (Soles de hilo // Soles-filamentos)
Lichtzwang (póstumo, 1970) (Compulsión de luz // Luz a la fuerza)
Schneepart (póstumo, 1971) (Parte de la nieve // Particela de nieve)
Zeitgehöft (póstumo, 1976) (Patios de tiempo // Granja de tiempo)
Das Frühwerk (obra de juventud, 1989)
Die Gedichte (obra poética completa, anotada por Barbara Wiedemann, 2003)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

15 Comments

  • Reply Bitacoras.com marzo 24, 2012 at 12:43 am

    Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: “En el venero de tus ojos viven las redes de los pescadores de la mar errabunda. En el venero de tus ojos el mar mantiene su promesa. “ “Canción a una dama en la sombra” Cuando la Taciturna llegue y decapite los tulipanes, ¿Q…..

  • Reply Paul Celan: Tenebrae | Trianarts octubre 7, 2012 at 8:05 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Paul Celan: Shibboleth » Trianarts | Trianarts enero 5, 2013 at 11:21 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Fuga de la muerte, de Paul Celan » Trianarts | Trianarts febrero 7, 2013 at 10:11 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Bisiestos siglos… de Paul Celan » Trianarts | Trianarts marzo 9, 2013 at 11:23 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Recordando a Paul Celan: Fuga de la muerte » Trianarts | Trianarts abril 19, 2013 at 11:46 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Paul Celan: Había tierra en ellos… | Trianarts mayo 27, 2013 at 9:55 am

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Recordando a Paul Celan: Amor dormido | Trianarts noviembre 23, 2013 at 12:45 am

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Paul Celan: En Praga, de Cambio de aliento | Trianarts marzo 3, 2014 at 11:59 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Paul Celan: Tierra firme | Trianarts agosto 19, 2014 at 10:58 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Paul Celan: Media Noche, de La arena de las urnas | Trianarts octubre 18, 2014 at 1:14 pm

    […] “Poema del día: Canción a una dama en la sombra de Paul Celan”: AQUÍ  […]

  • Reply Miguel Veyrat y Paul Celan, en Poniente | Trianarts octubre 18, 2014 at 1:48 pm

    […] “Paul Celan: Canción a una dama en la sombra”: AQUÍ  […]

  • Reply Mi recuerdo a Anne Sexton: La noche estrellada - Trianarts noviembre 9, 2015 at 1:04 am

    […] “Paul Celan: Canción a una dama en la sombra”: AQUÍ  […]

  • Reply Paul Celan: Las eternidades cruzaron... - Trianarts febrero 24, 2016 at 4:07 pm

    […] “Paul Celan: Canción a una dama en la sombra”: AQUÍ  […]

  • Reply Anne Sexton: Después de Auschwitz - Trianarts marzo 10, 2016 at 7:55 pm

    […] “Paul Celan: Canción a una dama en la sombra”: AQUÍ  […]

  • Deja un comentario