«…Tú haces mi soledad. Sólo a ti puedo transformarte.
Eres un rato tú, luego un murmullo,
luego un perfume sin rastro…»
RMR
«La muerte de la amada»
De la muerte, él sabía lo que todos:
que nos coge y nos lanza al mutismo.
Pero cuando ella, no arrancada de él,
sino apartada en silencio de sus ojos,
se deslizó a las sombras ignoradas,
sintió que ellos, arriba, percibían
como una luna la sonrisa de ella
y su modo de hacer el bien:
entonces los muertos le fueron familiares,
y notó que por ella se acercaban todos
en parentesco próximo. Dejó hablar a los otros
pero no los creyó, y llamó a aquella tierra
la Siempre Dulce, la Bien Emplazada.
Y la palpaba a través de los pies de ella.
Rainer María Rilke
Nuevos poemas II, 1907
Recogido en: «Cuarenta y nueve poemas»
Traducción de Antonio Pou
Ed. Minima Trotta 2008© (Reeditado en 2010)
ISBN: 978-84-9879-148-8 (De la segunda edición)
Poema original en alemán:
«Der Tod der Geliebten»
Er wußte nur vom Tod was alle wissen:
daß er uns nimmt und in das Stumme stößt.
Als aber sie, nicht von ihm fortgerissen,
nein, leis aus seinen Augen ausgelöst,
hinüberglitt zu unbekannten Schatten,
und als er fühlte, daß sie drüben nun
wie einen Mond ihr Mädchenlächeln hatten
und ihre Weise wohlzutun:
da wurden ihm die Toten so bekannt,
als wäre er durch sie mit einem jeden
ganz nah verwandt; er ließ die andern reden
und glaubte nicht und nannte jenes Land
das gutgelegene, das immersüße -.
Und tastete es ab für ihre Füße.
Rainer María Rilke
Rainer María Rilke nació el 4 de diciembre de 1875, en Praga, Bohemia, República Checa.
Está considerado como uno de los poetas más importantes tanto en lengua alemana como de toda la literatura universal con un preciso estilo lírico, utilizando simbólicas imágenes y reflexiones espirituales.
Sus obras más conocidas: “Elegías de Duino” y “Sonetos a Orfeo”.
En prosa sus obras más notables son las “Cartas a un joven poeta” y los “Cuadernos de Malte Laurids Brigge”.
Escribió indistintamente en alemán y francés.
Murió en Val-Mont, Suiza, el 29 de diciembre de 1926.
También de Rainer María Rilke en este blog:
«Rainer María Rilke: Avance»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Soledad»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: La pantera»: AQUÍ
«Rainer Maria Rilke: Las rosas»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Los saltimbanquis»
«Rainer María Rilke: No alcéis ninguna lápida…»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: A la esperada»: AQUÍ
«Rainer Maria Rilke: Sepulcro de una muchacha joven»: AQUÍ
«Rainer Maria Rilke: La muerte de la amada»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Oh, aliento, tú, invisible poema…»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Por ti, para que tú un día llegaras…»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Un día tomé entre mis manos…»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Día de otoño»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: De Los sonetos de Orfeo»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Oraciones de las muchachas a María»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Hora grave, de El libro de las imágenes»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: El poeta, de Nuevos poemas»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Canciones de los ángeles»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Infancia, de Libro de las imágenes»: AQUÍ
«Rainer María Rilke: Primera elegía, de Las elegías de Duino»: AQUÍ
Bibliografía:
Bibliografía poética:
Leben und Lieder (Vida y canciones) (1894)
Larenopfer (Ofrenda a los lares) (1895)
Traumgekrönt (Coronado de sueños) (1897)
Advent (Adviento) (1898)
Mir zur Feier (Para mi alegría) (1909)
Das Stunden-Buch (El libro de horas)
Das Buch vom mönchischen Leben (El libro de la vida monástica) (1899)
Das Buch von der Pilgerschaft (El libro del peregrinaje) (1901)
Das Buch von der Armut und vom Tode (El libro de la pobreza y la muerte) (1903)
Das Buch der Bilder (El libro de las imágenes) (cuatro partes, 1902-1906)
Neue Gedichte (Nuevos poemas) (1907)
Duineser Elegien (Elegías de Duino) (1923)
Sonette an Orpheus (Sonetos a Orfeo) (1923)
Prosa
Geschichten vom Lieben Gott (Historias del Buen Dios) (Colección de narraciones, 1900)
Auguste Rodin (1903)
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke (Canción de Amor y Muerte del Corneta Cristóbal Rilke) (Narración Lírica, 1906)
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge (Los Cuadernos de Malte Laurids Brigge) (Novela, 1910)
Cartas
Cartas completas
Gesammelte Briefe in sechs Bänden (Collected Letters in Six Volumes), published by Ruth Sieber-Rilke and Carl Sieber. Leipzig (1936-1939)
Briefe (Cartas), publicadas por el Rilke Archive de Weimar. Dos volúmenes, Wiesbaden (1950, reimpreso en 1987 en un solo volumen).
Briefe in Zwei Bänden (Cartas en dos tomos) (Horst Nalewski, Frankfurt y Leipzig, 1991)
Otros volúmenes de cartas
Briefe an Auguste Rodin (Insel Verlag, 1928)
Briefwechsel mit Marie von Thurn und Taxis, two volumes, edited by Ernst Zinn with a forward by Rudolf Kassner (Editions Max Niehans, 1954)
Briefwechsel mit Thankmar von Münchhausen 1913 bis 1925 (Suhrkamp Insel Verlag, 2004)
Briefwechsel mit Rolf von Ungern-Sternberg und weitere Dokumente zur Übertragung der Stances von Jean Moréas (Suhrkamp Insel Verlag, 2002)
No Comments
[…] la difusión de la creación poética española e hispanoamericana. Ha traducido al castellano a Rainer María Rilke, y a su vez, su obra se ha traducido al inglés y al […]
[…] “Rainer Maria Rilke: La muerte de la amada”: AQUÍ […]
[…] la difusión de la creación poética española e hispanoamericana. Ha traducido al castellano a Rainer María Rilke, y a su vez, su obra se ha traducido al inglés y al […]
[…] “Rainer Maria Rilke: La muerte de la amada”: AQUÍ […]
[…] la difusión de la creación poética española e hispanoamericana. Ha traducido al castellano a Rainer María Rilke, y a su vez, su obra se ha traducido al inglés y al […]
[…] la difusión de la creación poética española e hispanoamericana. Ha traducido al castellano a Rainer María Rilke, y a su vez, su obra se ha traducido al inglés y al […]
[…] la difusión de la creación poética española e hispanoamericana. Ha traducido al castellano a Rainer María Rilke, y a su vez, su obra se ha traducido al inglés y al […]
[…] 1949 Recogido en “Obras Completas- Poesía” (Incluye traducciones de Hölderlin, Rainer María Rilke, J. W. Goethe, Ch. Morgenstern, Novalis, y Bertolt Brecht, T. Merton, Robert Frost, T. S. Eliot, y […]
[…] “Rainer Maria Rilke: La muerte de la amada”: AQUÍ […]
[…] la difusión de la creación poética española e hispanoamericana. Ha traducido al castellano a Rainer María Rilke, y a su vez, su obra se ha traducido al inglés y al […]