Poesia

Ezra Pound: La tumba de Akr Caar

septiembre 1, 2021


«Fresca como las pálidas hojas húmedas
de los lirios del valle
al alba yace ella junto a mí.»
EP

«La tumba de Akr Caar»

Yo soy tu alma, Nikoptis. He velado
Estos cinco milenios y tus ojos muertos
No se movieron ni nunca han respondido a mi deseo,
Y tus miembros ligeros, que atravesé en llamas,
No han ardido conmigo ni con azafranada cosa alguna.

Mira, la hierba leve se levantó para hacer tu almohada
Y te besó con una miríada de lenguas vegetales;
Mas tú no me besaste.
De tanto leerlo gasté el oro de la pared
Y fatigué mi pensamiento en los signos.
Y no hay nada nuevo en este sitio.

He sido amable. Mira, he dejado los cántaros sellados
Por si despertabas y murmurabas por tu vino.
Y he mantenido suaves las túnicas sobre tu cuerpo.

¡Oh despreocupado! ¡Cómo podría olvidar!
—Hasta el río hace tanto tiempo,
¿El río? Eras menos que joven
Y tres almas vinieron sobre Ti
Y yo vine.
Y volé sobre ti, las hice huir;
He sido íntima contigo, te he conocido.
¿Acaso no he tocado tus palmas y las puntas de tus dedos?
¿Acaso no me he deslizado a través tuyo hasta los talones?
¿Cómo entré? ¿Acaso no soy yo tú y Tú?

Y ningún sol viene a socorrerme en este lugar
Y estoy desgarrada contra la oscuridad tenebrosa;
Y ninguna luz me golpea y no dices
Palabra, día tras día.
¡Oh! podría salir, a pesar de las marcas
Y toda su hábil labor sobre la puerta,
Salir a través de los campos de verde cristal…

Mas hay quietud aquí.
No me voy.

Ezra Pound

Traducción de Marcelo Covian

Poema original en inglés:

«The Tomb At Akr Çaar»

I am thy soul, Nikoptis. I have watched
These five millennia, and thy dead eyes
Moved not, nor ever answer my desire,
And thy light limbs, wherethrough I leapt aflame,
Burn not with me nor any saffron thing.

See, the light grass sprang up to pillow thee,
And kissed thee with a myriad grassy tongues;
But not thou me.
I have read out the gold upon the wall,
And wearied out my thought upon the signs.
And there is no new thing in all this place.

I have been kind. See, I have left the jars sealed,
Lest thou shouldst wake and whimper for thy wine.
And all thy robes I have kept smooth on thee.

O thou unmindful !How should I forget!
—Even the river many days ago,
The river? thou wast over young.
And three souls came upon Thee-
And I came.
And I flowed in upon thee, beat them off;
1 have been intimate with thee, known thy ways.
Have I not touched thy palms and finger-tips,
Flowed in, and through thee and about thy heels?
How ‘came I in’? Was I not thee and Thee?

And no sun comes to rest me in this place,
And I am torn against the jagged dark,
And no light beats upon me, and you say
No word, day after day.

Oh! I could get me out, despite the marks
And all their crafty work upon the door,
Out through the glass-green fields. . . .

Yet it is quiet here:
I do not go.

Ezra Pound

Nació en Idaho, EE.UU, el 30 de octubre de 1885.
Poeta, ensayista, músico y crítico, perteneciente a la «Lost Generation» (Generación perdida).
Fue un ferviente seguidor de Benito Mussolini y fue duramente criticado por su antisemitismo.
En 1945, tras la guerra, fue juzgado y condenado por traición en EEUU, por servir propagandísticamente a la dictadura de Benito Mussolini. Gracias a la intermediación de varias figuras del mundo de la cultura, consiguió que se le declarara loco y fuera internado en un psiquiátrico, donde permaneció durante doce años de 1946 a 1958.
En 1958 volvió a Italia, donde permaneció hasta su muerte.
Fue central su papel en la revolución poética de su tiempo, «The Cantos» fue decisivo en la obra de Allen Ginsberg y el resto de la Generación Beat.
Desde su labor de crítico y productor, ayudó a W.B. Yeats, T.S. Eliot, a James Joyce, Wyndham Lewis, Robert Frost, William c. Williams, y Ernest Hemingway, entre otros.
Murió en Venecia, Italia, el 1 de noviembre de 1972.

También de Ezra Pound en este blog:

«Ezra Pound: En una estación del metro»: AQUÍ

«Ezra Pound: Una chica»: AQUÍ

«Ezra Pound: La tumba de Akr Caar»: AQUÍ

«Ezra Pound: Un pacto»: AQUÍ

«Ezra Pound: El desván»: AQUÍ

«Ezra Pound: Cantar XLV – Con usura»: AQUÍ

«Ezra Pound: Encargo»: AQUÍ

«Ezra Pound: El jardín»: AQUÍ

You Might Also Like

No Comments

  • Reply Bitacoras.com diciembre 16, 2013 at 10:44 pm

    Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: “Fresca como las pálidas hojas húmedas de los lirios del valle al alba yace ella junto a mí.” EP “La tumba de Akr Caar” “Yo soy tu alma, Nikoptis. He velado Estos cinco milenios y tus ojos muertos No se movieron …

  • Reply Ezra Pound: El desván | Trianarts julio 25, 2014 at 12:07 am

    […] “Ezra Pound: La tumba de Akr Caar”: AQUÍ […]

  • Reply Recordando a Ezra Pound: Una chica - Trianarts octubre 30, 2015 at 1:40 am

    […] “Ezra Pound: La tumba de Akr Caar”: AQUÍ […]

  • Deja un comentario

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.