«… El cielo se plegó a nuestras espaldas
como la historia se pliega ante un sedal…»
DW
«Volcán»
Joyce temía al trueno,
pero durante un sepelio rugieron los leones
del zoológico de Zurich.
¿Fue el de Zurichi o el de Trieste?
Qué más da. Son leyendas, así como
es leyenda la muerte de Joyce,
o el rumor extendido de que Conrad
ha muerto y que Victory está lleno de ironía.
Desde esta casita de playa en el acantilado,
sobre la franja del horizonte nocturno
se ve, ahora y hasta el alba, el resplandor
de dos plataformas petroleras a lo lejos,
mar adentro; son como
la brisa del habano
y la lava del volcán
al final de Victory.
Uno podría abandonar la escritura
por seguir las señales de los grandes
que lentas se consumen y ser, en cambio,
su lector ideal, meditativo
y voraz, anteponiendo el amor por las obras maestras
al intento de repetirlas
o superarlas,
y ser así el más grande lector del mundo.
Eso requiere al menos el temor reverente
que se ha perdido en nuestro tiempo;
tanta gente es capaz de predecir,
tantos los que se niegan a entrar en el silencio
de la victoria, en la indolencia
que arde hasta el tuétano,
tantos no son más que
ceniza erguida cual habano,
tantos dan el trueno por un hecho.
¡Cuán común es el relámpago,
cuán perdidos están los leviatanes
que ni siquiera ya buscamos!
Había gigantes en aquel entonces.
En aquel entonces se forjaban buenos habanos.
Debo leer con más cuidado.
Derek Walcott
De: «Uvas en la playa» – 1976
Traducción de José Luis Rivas
Poema original en inglés:
«Volcano»
Joyce was afraid of thunder
but lions roared at his funeral
from the Zurich zoo.
Was it Trieste or Zurich?
No matter. These are legends, as much
as the death of Joyce is a legend,
or the strong rumour that Conrad
is dead, and that Victory is ironic.
On the edge of the night-horizon
from this beach house on the cliffs
there are now, till dawn,
two glares from the miles-out-
at-sea derricks; they are like
the glow of the cigar
and the glow of the volcano
at Victory‘s end.
One could abandon writing
for the slow-burning signals
of the great, to be, instead,
their ideal reader, ruminative,
voracious, making the love of masterpieces
superior to attempting
to repeat or outdo them,
and be the greatest reader in the world.
At least it requires awe,
which has been lost to our time;
so many people have seen everything,
so many people can predict,
so many refuse to enter the silence
of victory, the indolence
that burns at the core,
so many are no more than
erect ash, like the cigar,
so many take thunder for granted.
How common is the lightning,
how lost the leviathans
we no longer look for!
There were giants in those days.
In those days they made good cigars.
I must read more carefully.
Derek Walcott
De: «Sea grapes» – 1976
Recogido en la antología “Pleno verano – Poesía selecta”
Vaso Roto Ediciones 2012©
ISBN: 978-84-15168-39-3
Derek Alton Walcott, nació en Castries, Santa Lucia, el 23 de enero de 1930.
Poeta, escritor, dramaturgo y artista visual caribeño.
«Su obra se encuentra intensamente relacionada con el simbolismo de los mitos y su relación con la cultura, sin embargo, la misma fue desarrollada en forma independiente a las escuelas del realismo mágico que emergían por esa misma época en Sudamérica y Europa. Es especialmente conocido por su poema épico Omeros, una historia alusiva, y reescrita de la historia y tradición Homérica, sobre la tradición de un viaje por el Mar Caribe y más allá hasta África, Nueva Inglaterra, el Oeste Norteamericano, Canadá, y Londres, con abundantes referencias a las Islas Griegas» (Wikipedia)
Obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1992.
También de Derek Walcott en este blog:
«Derek Walcott: Un mapa de Europa»: AQUÍ
«Derek Walcott: Estrella, de El golfo»: AQUÍ
«Derek Walcott: Juncos de mar, de Uvas de la playa»: AQUÍ
«Derek Walcott: Limones de domingo, de Uvas de la playa»: AQUÍ
«Derek Walcott: El náufrago, de El náufrago y otros poemas»: AQUÍ
«Derek Walcott: Mapa del Nuevo Mundo, de Dichoso el viajero»: AQUÍ
«Derek Walcott: Nostalgia del mar»: AQUÍ
«Derek Walcott: El jinete polaco»: AQUÍ
Obra poética más notable:
«Otra vida» – 1973.
«Uvas en la playa» – 1976
El reino del caimito» – 1979
«El viajero afortunado» – 1981
«Verano» – 1984
«El testamento de Arkansas» – 1987
«Omeros» – 1990
«Garcetas blancas» – 2010
«Pleno verano» – 2012 México – España, (edición bilingüe) – Vaso Roto Ediciones
No Comments
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: “… El cielo se plegó a nuestras espaldas como la historia se pliega ante un sedal…” DW “Volcán” Joyce temía al trueno, pero durante un sepelio rugieron los leones del zoológico de Zurich. ¿Fue el de Zurichi o…
[…] “Derek Walcott: Volcán”: AQUÍ […]
[…] “Derek Walcott: Volcán”: AQUÍ […]
[…] “Derek Walcott: Volcán”: AQUÍ […]