Poesia

Elizabeth Bishop: El descreído

febrero 8, 2025


La tierra yace en el agua…
EB

Mi recuerdo a la poeta norteamericana en el aniversario de su nacimiento.

«El descreído»

Duerme en lo alto de un mástil.
Bunyan

Duerme en lo alto de un mástil
con los ojos bien cerrados.
Las velas se despliegan por debajo
como sábanas en el lecho,
dejando a la brisa nocturna la cabeza del soñador.

Hasta allí lo llevaron dormido,
dormido se enroscó
en el ovillo dorado del mástil,
o escaló dentro
de un pájaro dorado, o quizá a ciegas cabalgó.

«Me sostengo sobre pilares de mármol
─dice una nube─, Nunca me muevo.
¿Ves los pilares allá en el mar?».
Seguro en su introspección
mira las líquidas columnas del reflejo.

Bajo las suyas una gaviota abrió sus alas
y enfatizó que el aire
era «como mármol». Dijo: «Aquí arriba
destaco por encima de los cielos,
pues vuelan las alas marmóreas de mi torre».

Pero duerme en lo alto del mástil
con sus ojos bien cerrados.
La gaviota indagó en su sueño,
que era: «No debo caer.
Abajo, el mar iridiscente quiere que yo caiga.
Duro como el diamante, nos quiere destruir».

Elizabeth Bishop

De: Norte y sur, 1947
Recogido en: Elizabeth Bishop – Poesía (Obra completa)
Traducción de Jeannette L. Clariond.
Ed. Vaso Roto Esenciales. Madrid, 2016©
ISBN: 978-84-16193-33-2

Reseña escrita por Santos Domínguez Ramos de Elizabeth Bishop – Poesía, en su blog Encuentros de Lecturas: AQUÍ

Poema original en inglés:

«The Unbeliever»

He sleeps on the top of a mast.
Bunyan

He sleeps on the top of a mast
with his eyes fast closed.
The sails fall away below him
like the sheets of his bed,
leaving out in the air of the night the sleeper’s head.

Asleep he was transported there,
asleep he curled
in a gilded ball on the mast’s top,
or climbed inside
a gilded bird, or blindly seated himself astride.

«I am founded on marble pillars,»
said a cloud. «I never move.
See the pillars there in the sea?»
Secure in introspection
he peers at the watery pillars of his reflection.

A gull had wings under his
and remarked that the air
was “like marble.” He said: «Up here
I tower through the sky
for the marble wings on my tower-top fly.»

But he sleeps on the top of his mast
with his eyes closed tight.
The gull inquired into his dream,
which was, «I must not fall.
The spangled sea below wants me to fall.
It is hard as diamonds; it wants to destroy us all.»

Elizabeth Bishop

In: North&South, 1946

Elizabeth Bishop nació en Worcester, Massachusetts, el 8 de febrero de 1911.
Tras morir su padre cuando ella contaba con 8 meses de edad y su madre ser internada en una institución psiquiátrica, fue acogida por sus abuelos en Nueva Escocia, época que sería más tarde idealizada en su obra, que estaría fuertemente influenciada por la de la poeta Marianne Moore.
A lo largo de su vida viajó mucho y residió en diferentes ciudades y países, muchos de los cuales están descritos en su poesía.
Durante su residencia en Brasil, le fue concedido el Premio Pulitzer, en 1956 por su libro «North & South».
En 1976 recibió el Premio internacional de Literatura de Neustadt, siendo la primera mujer en recibirlo.
Fue así mismo una notable traductora, en el tiempo que permaneció en Brasil, tradujo al inglés a numerosos poetas de habla española y portuguesa, entre ellos: Octavio Paz, João Cabral de Melo Neto y Carlos Drummond de Andrade.
Se convirtió en un icono como poeta lesbiana. Tuvo varias relaciones con distintas mujeres y dos relaciones estables.
Fue distinguida como Poeta Laureada de los Estados Unidos, en 1949.
Murió en Boston, el 6 de octubre de 1979.

También de Elizabeth Bishop en este blog:

«Elizabeth Bishop: Insomnio»: AQUÍ

«Elizabeth Bishop: El viaje del búho»: AQUÍ

«Elizabeth Bishop: La calle junto al cementerio»: AQUÍ

«Elizabeth Bishop: Cuanto más frío el aire»: AQUÍ

«Elizabeth Bishop: Lluvia hacia la mañana»: AQUÍ

«Elizabeth Bishop: De visita en Saint Elizabeth»: AQUÍ

Bibliografía poética:

North & South, 1946
A Cold Spring|Poems: North & South — A Cold Spring, 1955
A Cold Spring, 1956
Questions of Travel, 1965
The Complete Poems, 1969
Geography III, 1976
The Complete Poems: 1927-1979, 1983
Edgar Allan Poe & The Juke-Box: Uncollected Poems, Drafts, and Fragments, 2006.

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.