«… Cuanto me ha amado acudirá tan sólo a saludarme
con un beso pálido igual que un rayo de luna…»
MP
«Soy la flor»
Soy la flor que apacienta al sigiloso y oculto gusano.
No me somete el rigor del estío, como a las otras,
ni de mi cara mustia, de uno en uno, han de caer los pétalos.
Aunque los buenos hados y los malos me tiendan su celada,
como si fueran mariposas en torno, lo que siento es un vaivén.
Soy la flor que apacienta al sigiloso y oculto gusano.
El mal nativo anida en medio de mi alma.
Y soy la vida, y soy el caos, y nada espero de la suerte bufa.
Alzo mi cuerpo esbelto y bello y no habrá quien pueda emularme.
Mas cuando enseñe a las estrellas mis heridas, ya estaré muerta.
Maria Polydouri
De: Los trinos que se extinguen – Sonrisas, 1928
Traducción de Juan Manuel Macías – Edición bilingüe – 2013
Ed. Vaso Roto Poesía©
ISBN: 978-84-15168-74-4
Reseña de Eduardo Moga en su blog de Los trinos que se extinguen: AQUÍ
Poema original en griego:
«Είμαι το λουλούδι»
Είμαι το λουλούδι που σιγά το τρώει το κρυφό σαράκι.
Δε με τυραννάει το άγριο κακοκαίρι, όπως τάλλα εμένα
και της χλωμιασμένης μου όψης δε μαδάνε ένα ένα τα φύλλα.
Οι καλές οι μοίρες κ’ οι κακές καρτέρι κι αν μώχουν στημένα,
σάμπως πεταλούδες να με τριγυρνάνε νοιώθω ανατριχίλα.
Είμαι το λουλούδι που σιγά το τρώει το κρυφό σαράκι.
Γέννημα και θρέμμα στην ψυχή μου μέσα το κακό φωλιάζει.
Και ζωή και χάρος είμαι, απ’ τη γελάστρα τύχη δεν προσμένω.
Αψηλό κι’ ωραίο στήνω το κορμί μου κι’ άλλο δε μου μοιάζει.
Όμως όταν δείξω τις πληγές μου στάστρα, θάμαι πεθαμένο.
Μαρία Πολυδούρη
Tou: χαμόγελα
Maria Polydouri nació en Kalamata, Grecia, el 1 de abril de 1902,.
Fue compañera del también poeta griego Kostas Karyotakis.
Convertida en una leyenda en el mundo literario en Atenas en los inicios del siglo XX, puente entre la poesía anterior a la guerra de Karyotakis y la poesía de la posguerra de Yannis Ritsos.
Su poesía cargada de sentimientos y tristeza, centra principalmente en el amor el motivo que inspira su poesía.
Durante la que fue una estancia feliz en París, contrajo una tuberculosis, siendo tratada de dicha enfermedad, inicialmente en el Hospital Charité de la capital francesa y posteriormente ya en Atenas, en un sanatorio público llamado Sotiría; estando ingresada en el citado sanatorio, se enteró del suicidio de Karyotakis, que supuso un duro golpe para ella y que le produjo un enorme deseo de seguirle…
Murió el 29 de abril de 1930, tenía sólo 28 años de edad; las circunstancias poco claras en las que se produjo su fallecimiento, hacen que el imaginario popular la haya catalogado entre los poetas suicidas.
También de María Polydouri en este blog:
«María Polydouri: Ni aquí siquiera …»: AQUÍ
«María Polydouri: Ven dulce…»: AQUÍ
«María Polydouri: Sotiría»: AQUÍ
«María Polydouri: Tarde vendrás»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Sueño»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Soy la flor»: AQUÍ
«María Polydouri: Fiesta»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Con los lirios del silencio…»: AQUÍ
«María Polydouri: Humildad»: AQUÍ
«María Polydouri: Porque me quisiste»: AQUÍ
«Maria Polydouri: Siempre regreso»: AQUÍ
«María Polydouri: «Duda»: AQUÍ
«María Polydouri: En mi casa…»: AQUÍ
Otras traducciones de Juan Manuel Macías en este blog:
«C. P. Cavafis: Para quedarse»: AQUÍ
«C.P. Cavafis: Una noche»: AQUÍ
«C.P. Cavafis: Por las tabernas»: AQUÍ
«C. P. Cavafis: El dios abandona a Antonio»: AQUÍ
«Constantin P. Cavafis: Fugitivos»: AQUÍ
«Constantin Cavafis: La ciudad»: AQUÍ
«Constantin Petrou Cavafis: Esperando a los bárbaros»: AQUÍ
«Constantin Cavafis: Ítaca»: AQUÍ
«Constantin Cavafis: Vestiduras»: AQUÍ
«Kostas Karyotakis: Tumbas»: AQUÍ
«Kostas Karyotakis: Último viaje»: AQUÍ
«Kostas Karyotakis: Suicidas ideales»: AQUÍ
Blogs de Juan Manuel Macías:
Las afinidades electivas: AQUÍ
Juan Manuel Macías en Facebook: AQUÍ
No Comments