Poesia

Wislawa Szymborska: Divorcio

febrero 1, 2026


[…] Entrégame tu abismo,
lo cubriré de sueño…

WZ

Mi recuerdo a la Premio Nobel polaca en el 14º aniversario de su muerte.

«Divorcio»

Para los niños el primer fin del mundo de su vida.
Para el gato un nuevo dueño.
Para el perro una dueña nueva.
Para los muebles escaleras, golpes, carga, descarga.
Para las paredes claros cuadrados tras los cuadros descolgados.
Para los vecinos de la planta baja un tema, una pausa en el hastío.
Para el coche mejor que fueran dos.
Para las novelas, la poesía – de acuerdo, llévate lo que quieras.
Peor para la enciclopedia y el vídeo,
ah, y para el manual de ortografía,
donde tal vez se explique el tema de los dos nombres:
si todavía unirlos con la conjunción “y”,
o ya separarlos con un punto.

Wislawa Szymborska

De: Aquí
Traducción de Gerardo Beltran y Abel A. Murcia Soriano
Bartleby Editores 2009©
ISBN: 978-84-92799-06-0

Reseña de Santos Domínguez de «Aquí» en su blog Encuentros de Lecturas: AQUÍ

Poema original en polaco:

«Rozwód»

Dla dzieci pierwszy w życiu koniec świata.
Dla kotka nowy Pan.
Dla pieska nowa Pani.
Dla mebli schody, łomot, wóz i przewóz.
Dla ścian jasne kwadraty po zdjętych obrazach.
Dla sąsiadów z parteru temat, przerwa w nudzie.
Dla samochodu lepiej gdyby były dwa.
Dla powieści, poezji – zgoda, bierz co chcesz.

Gorzej z encyklopedią i sprzętem wideo,
no i z tym poradnikiem poprawnej pisowni,
gdzie chyba są wskazówki w kwestii dwojga imion –
czy jeszcze łączyć je spójnikiem «i»,
czy już rozdzielać kropką.

Wislawa Szymborska

Z książki: Tutaj

Wisława Szymborska nació en Kórnik, Polonia, el 2 de julio de 1923.
Poeta, ensayista y traductora polaca, fue galardonada con el Premio Nobel de Literatura en 1996.
Fue miembro del comunista Partido Obrero Unificado Polaco, del que con el tiempo se distanciaría, hasta adoptar una postura crítica.
Además del Nobel obtuvo numerosos premios, entre ellos:
Premio Ciudad de Cracovia de Literatura – 1954
Premio del Ministerio de Cultura de Polonia – 1963
Premio Goethe – 1991
Premio Herder – 1995
Doctor Honorífico de la Universidad Adam Mickiewicz en Poznań – 1995
Premio del PEN Club de Polonia -1996
Murió en Cracovia, el 1 de febrero de 2012.

También de Wislawa Szymborska en este blog:

«Wislawa Szymborska: Divorcio»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: El arca»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Charco»: AQUÍ

«Wisława Szymborska: El odio»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: El espejo»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Obligación»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Del Montón»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Nada dos veces»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Cayendo del cielo»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: En sueños»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: La mano»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Noticias del hospital»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Hay quienes»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Vermeer»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Ejemplo»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Nacido»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Agradecimiento»: AQUÍ 

«Wislawa Szymborska: Idea, de Aquí»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Posibilidades»: AQUÍ

«Wislawa Szymborska: Bajo una pequeña estrella»: AQUÍ

Obra traducida al castellano:

Wisława Szymborska leyendo en el Book World – 2010 – Praga.
Paisaje con grano de arena, antología – 1997
El gran número. Fin y principio y otros poemas – 1997
Lecturas no obligatorias – 1992 (prosa) – 20094
Instante 2002 – 2004
Poesía no completa – 2002 (Reeditada y actualizada en 2008)
Dos puntos (Dwukropek, 2005) – 2007
El gran número (Wielka liczba, 1976) – 2008
Amor feliz y otros poemas, 2007, (antología) – 2010
Aquí (Tutaj, 2009) – edición bilingüe, Bartleby – 2009
Hasta aquí – edición bilingüe, Bartleby (Su último libro publicado de forma póstuma) – 2009
Saltaré sobre el fuego (Antología) Nordica Libros 2015
Wislawa Szymborska – Poesía completa – Visor Libros 2023

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.