Poesia

Friedrich Hölderlin: La vista

febrero 13, 2017

 photo Adrienn Balaskoacute - 50-copy_zpsns12k2zo.jpg

“¿Para qué poetas en tiempos tan mezquinos?”
FH

“La vista”

Cuando a lo lejos se pierde la vida de los hombres,
en una lejanía donde brilla el tiempo de las vides,
allí donde el verano ha dejado seca la campiña,
y asoma el bosque con su oscura imagen.

Que complete el paisaje la imagen de los tiempos,
que se demore hasta verse alcanzada
por la plenitud, y que en su cumbre el cielo
ilumine a los hombres, como las flores coronan las copas de los árboles.

Friedrich Hölderlin

1748 (Último poema que escribió)

Traducción Antonio Pau.
Recogido en: “El rayo envuelto en canción”
Editorial Trotta 2008©

Poema original en alemán:

“Die Aussicht”

Wenn in die Ferne geht der Menschen wohnend Leben,
Wo in die Feme sich erglänzt die Zeit der Reben,
Ist auch dabei des Sommers leer Gefilde,
Der Wald erscheint mit seinem dunklen Bilde.

Daß die Natur ergänzt das Bild der Zeiten,
Daß die verweilt, sie schnell vorübergleiten,
Ist aus Vollkommenheit, des Himmels Höhe glänzet
Den Menschen dann, wie Bäume Blüth’ umkränzet.

Friedrich Hölderlin

24 Mai, 1748

Johann Christian Friedrich Hölderlin, uno de los más grandes poetas líricos alemanes, nació en Lauffen am Neckar, Wurtemberg, el 20 de marzo de 1770.
Su poesía acoge la tradición clásica y fundiéndola con el nuevo romanticismo.
En el invierno de 1801 tuvo una grave crisis, sus depresiones habían sido constantes desde su época de estudiante. Tras un período de gran violencia, su trastorno mental pareció remitir, escribiendo “El único” y “Patmos”, dos de sus obras maestras. Pero las crisis volvieron a aparecer de forma cada vez más severas. En 1806 fue internado en una clínica psiquiátrica de Tubinga, donde permaneció 231 días. Los síntomas que presentaba eran una gran agitación motora, daba largos paseos sin rumbo, con nula o escasa orientación espacio-temporal, frecuentes accesos de ira, pero sobre todo, una incontrolable e ininteligible verborrea, que parecían con toda probabilidad, indicativos de una esquizofrenia catatónica.
Fue declarado enfermo incurable, en mayo de 1807 y encargado su cuidado a un ebanista de su misma ciudad que era un gran entusiasta de del “Hiperión”, lo acogió en su casa, aunque los gastos de su manutención corrieron a cargo de la madre del poeta.
Allí permaneció hasta su muerte, en un estado de locura pacífica prolongada durante treinta y seis años, ocurrida el el 7 de junio de 1843.

También de Friedrich Hölderlin en este blog:

“Friedrich Hölderlin: El otoño”: AQUÍ

“Friedrich Hölderlin: El invierno”: AQUÍ

“Friedrich Hölderlin: La primavera”: AQUÍ

“Friedrich Hölderlin: El cementerio”: AQUÍ

“Friedrich Hölderlin: Canción al destino de Hiperión”: AQUÍ

“Friedrich Hölderlin: El joven a sus juiciosos consejeros”: AQUÍ

“Recordando a Friedrich Hölderlin: A las parcas”: AQUÍ

“Friedrich Hölderlin: Himno a la Libertad”: AQUÍ

“Recordando a Friedrich Hölderlin: La despedida”: AQUÍ 

“Friedrich Hölderlin: A Hércules”: AQUÍ

“Recordando a Friedrich Hölderlin: Grecia”: AQUÍ 

Obra traducida al castellano:

Hiperión o el eremita en Grecia. Novela – 2005
Los himnos de Tubinga – 1991.
Las grandes elegías (1800-1801) – 1980.
Poemas de la locura – 1978.
Ensayos. Traducción – 1983.
La muerte de Empédocles – 1997.
Emilia en vísperas de su boda – 1999.
Odas – 1999.
El archipiélago – 1979.
Der Archipelagus – 2011.
Poemas – Texto bilingüe. Ed. Hiperión, 2004.
Antología poética Edición bilingüe – Cátedra, 2002.
Correspondencia amorosa – 1998.
Correspondencia completa – 1990.
Poesía juvenil – 2012.
Cánticos (Gesänge) – 2013.
Poemas – 1955.
Edipo de Sófocles – Edición trilingüe que incluye el filme de Pasolini Edipo rey.
Antígona – Edición bilingüe – 2014.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

You Might Also Like

No Comments

Deja un comentario