[…]Amé la verdad que yace al fondo,
casi un sueño olvidado…
US
Mi recuerdo al poeta hermetista italiano en el aniversario de su muerte.
«Más solos»
Llegamos donde se encuentra el mar,
con playas solitarias, olas turquesas.
Desde los dos arsenales, desde tantos talleres,
desde Trieste que nos agrada atravesar
por entero al retorno, cada vez más alejados,
y más nuestros, en más desierto litoral.
Sobre un escollo en el rojo atardecer
sentados juntos, no la abandonaba
con la mirada, sino que siempre la sumergía,
cada vez más en vano en sus extraños ojos
de luna que entre las nubes viaja;
mientras en torno a un alma salvaje
y a una bella persona me afano,
¡quién sabe adónde van sus pensamientos!
Desde una nave entre otras muchas fondeada
llegó una fanfarria y se expandió;
en sus ojos una lágrima se encendió,
resplandeció sobre la mejilla sonrojada.
Umberto Saba
De: Palabras, 1933-34
Traducción de Carlos Vitale
Poema original en italiano:
«Piú solo»
Giungemmo dove si ritrova il mare,
con spiagge solitarie, onde turchine.
Dai due arsenali, da tante officine,
da Trieste che amiamo attraversare
tutta al ritorno, sempre più lontani,
e più nostri, in più deserta riviera.
Sopra uno scoglio nella rossa sera
seduti accanto, non l’abbandonavo
con lo sguardo, ma sempre l’affondavo,
sempre più invano nei suoi occhi strani
di luna che tra le nubi viaggia;
che mentre intorno a un’anima selvaggia
e ad una bella persona m’affanno,
i suoi pensieri chi sa dove vanno!
Da una nave tra molte altre ormeggiata
venne un suon di fanfara e si distese;
nei suoi occhi una lacrima s’accese,
rifulse sulla guancia imporporata.
Umberto Saba
Umberto Poli, seudónimo de Umberto Saba, nació en Trieste, Italia, el 9 de marzo de 1883.
Fue junto con Eugenio Montale, Salvatore Quasimodo y Giuseppe Ungaretti, miembro de la generación de poetas italianos más importantes del siglo XX.
Su padre abandonó la familia antes de su nacimiento, por lo que el poeta cambió su apellido, por el de Saba, que significa pan en hebreo.
Pasó su infancia y parte de su juventud viviendo con su niñera, una campesina eslovena, a la que inmortalizó en varias de sus obras con el nombre de Peppa.
Su origen judío le condenó durante mucho tiempo el ostracismo de la crítica italiana y tras la promulgación de leyes xenófobas por parte el régimen de Benito Mussolini, el exilio en París.
Poeta y novelista encuadrado en el hermetismo en sus primeras publicaciones, desarrolló una línea poética alternativa en la que se alejó de la búsqueda de un lenguaje puro.
Murió en Gorizia, Italia, el 25 de agosto de 1957.
También de Umberto Saba en este blog:
«Umberto Saba: Florencia»: AQUÍ
«Umberto Saba: Después de la tristeza»: AQUÍ
«Umberto Saba: Tres momentos»: AQUÍ
«Umberto Saba: Invierno»: AQUÍ
No Comments